За странните и нетрадиционни ......?

  • 18 242
  • 93
# 45
Аз имам баба в Благоевград, там казваме тетка и тетини, леля и лилинчо, също така калеко, учинайка, чина и чана ги употребява баба ми. На дините казват любеници, на охлювите - пължоци, на пъпешите - пипони, на яж - ручай и доста май може да напиша
Иначе за турски думи - сиктир, означава някаква псувня май.
Виж целия пост
# 46
Това със сигурност е пускано, ама хайде още веднъж  Grinning
http://severozapad.hit.bg/novi.html
Много е як...и баш така си говорат там  hahaha hahaha hahaha
А по темата скоро чух една дума и добре,че  ми обясниха какво значи - никога нямаше да зацепя... "гугла" ...знаете ли какво е?   Thinking
Виж целия пост
# 47
Гугла е рунтавата кожена шапка  Simple Smile
Виж целия пост
# 48
Гугла = качулка из моите детски спомени.
Виж целия пост
# 49
шен - витален, жизнен - баба ми я използва и както открих в един сайт димата е персийска.

В изречение: "Вече шен ли си?" /Оздравя ли? или Събудили се? в зависимост от контекста/
Виж целия пост
# 50
Има една дума, която винаги ме е разсмивала: мискинин.
Не знам точно какво значи, но със сигурност не е нещо хубаво.
Аз употрябвам често аджеба, барем и много любимо (ама не знам слято ли се пише  newsm78) - самун душманларъ. Последното означава "душманин на самуна", има си и народна мъдрост:  "Ден да мине, самун да загине". Mr. Green
Употрябвам я, защото българинът (с редки изключения) е "самун душманларъ".
Виж целия пост
# 51
шен - витален, жизнен - баба ми я използва и както открих в един сайт димата е персийска.

В изречение: "Вече шен ли си?" /Оздравя ли? или Събудили се? в зависимост от контекста/
Много я обичам тази дума  Heart Eyes В родопско се употребява и "разшених се", "шенлив".
Ние с майка ми пък сме измислили философското течение шен-будизъм  Mr. Green
Виж целия пост
# 52
Много симпатична тема!
Аз съм от Силистра и там, вероятно поради големия процент турско присъствие, турцизмите се срещат много често. На мен винаги ми е допадало да ги използвам. Според мен те от толкова много време си присъстват в разговорния език, че без тях му се губи "живостта" /а "логистика", де!/.
Чоджум - обръщение към дете или по-млад човек;
Дилаф - маша за печка;
Назлъндисвам се - чудя се, колебая се;
Тафирясвам се - усещам се /че съм направил нещо/;
Бактиса ми - омръзна ми;
Бахър - студ;
Йок - няма;
Джумбиш - шега;
Сефте - за пръв път, оттам и сефтосвам;
Натирвам - изгонвам;
Къзъм - дъще
Чок - много
Сколасвам - успявам да свърша нещо навреме;
Биквам - -събарям
Сеир
Сус! - тихо, мълчи
Хаирсъзин - не знам точно какво значи, ама е нещо обидно.
Маймунджън адет - това ни го казваше комшийката, когато правехме поразии.
Комшия - съсед
Ох, много са!
Много ми бяха полезни тези думички като бях в болница с дъщеря ми преди няколко години. В стаята ми бяха две туркини и хич не говореха български Rolling Eyes
Виж целия пост
# 53
Сиктир не означава ли бягай оттук, махай се ?
А комина или скомина е да ти се напълни устата със слюнка, например когато ти замирише на лимон или нещо стипчаво...

А чампара/и знаете ли какво е?  Laughing Прабаба ми редовно го използваше, когато гледаше балет по телевизията.  Mr. Green
Виж целия пост
# 54
Хайде обясни за гъонсурат, please....

гъонсурат - нагъл, безочлив, дебелоок човек.
Виж целия пост
# 55
Абарисам е разбирам, като 'нищо не абарисваш' = 'нищо не схващаш'.
Сетих се и за 'баялдисам', което пък означава съвсем друго...
И кандардисам (това не се сещам може и да е писано) - Не мож' мъ кандардиса
Бактън от вас! Пишман станах Simple Smile
А мискинин си е серсемин Simple Smile
А 'тафирясам' си мисля че е 'сафирясам' и значи да се освестя, опомня.
Бастисвам /което по нашия край звучи 'буздисвам'/
Билюк - като изсипа се един билюк народ;
Едно към кесим - както дойде  Laughing

Виж целия пост
# 56
Хайде обясни за гъонсурат, please....

гъонсурат - нагъл, безочлив, дебелоок човек.
и дебелокож също, т.е. с лице като гьон  Simple Smile
Виж целия пост
# 57
Сетих се и за байгън. Това аз си го превеждам като "да ти накърти нещо, да ти дойде в повече". В следствие на това мое тълкувание вкъщи не гледаме "Биг Брадър", а "Байгън брадър", щото редовно ни накъртва Party Mr. Green tooth
Мискинин - мръсник Peace
Виж целия пост
# 58
Ей инспирирахте ме тука:

Бактън от тоз гьонсурат. Нищо не абарисва. Пък и на нищо не мяза в суратя.
Шъ ми бастиса мющериите мискинът му с мискин. Ама пак ще обере парсата, тюфлека му с тюфлек.
Ама кат съм си нефелен и не мога да му кажа да се сапикясва. Един съклет ме е фанал. Не е истина.
Шъ му намеря чалъма аз на него. В миша дупка шъ го навра. (тука с този израз някой да помага, че не го измислих)
И после шъ съм рахат.
Мурафети ша ми пробутва, ааамаха!
Виж целия пост
# 59
Билюк мисля, че е 1000 (или 100?  newsm78) на турски.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия