АС и други романтични К-драми - тема 15

  • 20 434
  • 647
# 645
............................
Има ли случаи, в които преводът в Нетфликс се появява след качването на серията?
Нямам представа. Аз гледам на руски на техните платформи.
Виж целия пост
# 646
Аз след втора серия така и не можах да се накарам да продължа Brave New World, а и главните не ме вдъхновиха с нищо. По интересно ми беше да мина набързо резюмето от гостуването на Хо Нам Джун в You Quiz,  където споделяше че е работил в магазин за обувки, но не се справял, работил и по строежи, като отбеляза че 3 месеца е бил без почивен ден. Посмях се като каза че близнакът му в специални случаи, примерно ако искал да му купи нещо го наричал него, с няколко минути по големия Хо Нам Джун "хьон"😆 Вместо него загледах както се казва  "стар но златен" Бизнес предложение, на който се канех отдавна. Първа серия ми хареса, особено Ан Хьо Соп, обичам главни чешити, но  от актрисите сякаш харесвам повече приятелката на главната, ама така ме боли кръста, вболнични съм, но не мога да стоя дълго седнала пред екрана, а от дивана ми е трудно да чета дребните субтитри, да бяха направили нормален печатен и по едър шрифт както е при други сериали или обичайните тв субтитри, а като го има на български, не ми се гледа на руски. Ще почакам да ми поотмине...
Вчера видях че Мениджър Ким още на втора серия е вдигнал рейтинг 15,7 и не е само един от най високите за премиера на SBS през последните 5 г. ами изобщо като статистика  от премиери на други телевизии. Сякаш помня същото заглавие от преди няколко години с Джуно и един друг образ, или бъркам?
Изгледах видеата на Профа с BTS ,хареса ми поразхвърляния Куки, предполагам изцяло в Калвин Клайн, поне този стил ми напомня на основния рекламен стил на марката 🤪
Концертът ме подсети че минах през статия в която отбелязваха глобалния успех на к-поп, специално бяха споменали заслугите на БТС и по-точно за превръщането на корейския в третия по популярност "музикален" език в САЩ. Според Luminate, компания за отчитане на музикални и развлекателни данни, която предоставя информация за класациите на Билборд, делът на корейския език на американския стрийминг пазар за първото тримесечие на тази година е достигнал 1,1% като цифрата спрямо предната почти се е удвоила и така корейския музикален език се превръща в третия най популярен музикален език в САЩ като дяловете в проценти изглеждат така:
1. Английски език 85%
2. Испански 9,5
3. Корейски 1,1%
това за езиците, а по държави след САЩ следва стриймване на музика от Мексико,  Канада Пуерто рико и Южна  Корея.

Гледах Пешо в Корея, прехвърлям и разни клюки които отразяват руските блогъри, тези дни са основно с фалита на една от телевизиите.
И аз да отбележа красивата булка Мун Че Уон, но наистина няма ни една снимка. Агенцията и е пуснала съобщение че ще пазят чувствата на младоженеца и роднините му, които не са от артистичните среди и така няма ни една снимчица дори на букет, торта сватбени обувки, воал, или даровете за гостите, които са традиция и поне това показват от малките частни церемонии.
Вместо това са пуснали още от предварителната фотосесия с рокли от различни дизайнери, запомних ливанецът Ели Сааб, който е много предпочитан за сватби с неговите романтични модели, но няма информация дали е била облечена с рокля от фотосесията.


А Сокчо с още един супер бранд в колекцията си от реклами, този път е Найк.
Виж целия пост
# 647
Има ли случаи, в които преводът в Нетфликс се появява след качването на серията?
Не, в Нетфликс се появяват заедно с превода в деня на излъчването малко след полунощ в Корея (примерно, във Франция новият епизод излиза в Нетфликс в 16ч френско време). Подобна е организацията и в другите глобални платформи.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия