Малко помощ от датскоговорещи, ако има...

  • 535
  • 8
За един майтапчийски надпис ми е необходим датски превод на фразата "Пет години плодотворно датско-българско сътрудничество".

Моля, ако някой може да ми го напише.
Благодаря предварително!
Виж целия пост
# 1
gargamela, не знам датски, естествено... Но те съветвам да питаш във форума на СУ.  Това пък е темата на с … 082;а".
Успех!
Виж целия пост
# 2
Благодаря!   bouquet
Виж целия пост
# 3
Хаха, от там прехвърлят тукашни теми за справка, от тук натам...Голям алъш-вериш.
Аз питах приятелката ми от скандинавистика по айсикю, но я няма.
Пробвай и в чужбинския форум newsm78
Виж целия пост
# 4
Пробвай и в чужбинския форум newsm78
Вярно, бе! Аз само препращам кън твоя форум, а не ми мина през акъла, че тук има чужбински... Умна съм!  Crazy
Виж целия пост
# 5
"5 aars frugtbart bulgarsk-dansk samarbejde" - айде от мен помощ


И да почерпиш  Wink
Виж целия пост
# 6
ееееееееее, lorashi ме изпревари, не можах да блесна аз  Crossing Arms

5 aars frugtbart bulgarsk-dansk samarbejde  Peace
Виж целия пост
# 7
Благодаря! Hug   bouquet

 beer
Виж целия пост
# 8
За да ти е по-скокойно, че няма да напишеш някоя глупост, датчанин ми потвърди верността на изречението, така че смело  Peace
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия