Какво е... или думите в езика ни, които не знаем

  • 86 751
  • 676
# 90
А тези:
суган
халам
кавърдисвам
скляпам

къзъм май беше от турски - момиче
Виж целия пост
# 91
А тези:
суган
халам
кавърдисвам
скляпам

къзъм май беше от турски - момиче
Казъм - момиче
Кавърдисвам - правя запръжка
Виж целия пост
# 92
На една дружка дядо й е танурджия, прави танури, демек.
Виж целия пост
# 93
Сетих се за:
кундури
шушка
хъшнат
шаба

По-късно ако няма досетили се, ще дам превода.
Виж целия пост
# 94
Сетих се за:
кундури
шушка
хъшнат
шаба

По-късно ако няма досетили се, ще дам превода.
Е, кундури само знам - обувки...
Другото ми е тъмна Индия... Laughing
Виж целия пост
# 95
Не знам какво е танури.

Какво е лефтерен и шопрон?
Виж целия пост
# 96
Лефтерният май е калпав.
Танурите са кръгли дъски за рязане.
Виж целия пост
# 97
Който не знае - 'джанъм' всъщност означава око мое. Употребява се обаче в смисъла на 'бе'. 'Абе, джанъм, ти ли ще ми кажеш?'

Паавле е охлюв в родопите Simple Smile
Виж целия пост
# 98
Който не знае - 'джанъм' всъщност означава око мое.
"Джанъм" не е ли "момиче" на турски, бе  newsm78
Виж целия пост
# 99
Който не знае - 'джанъм' всъщност означава око мое.
"Джанъм" не е ли "момиче" на турски, бе  newsm78
Дзвинете. Гьозум беше око мое. Джанъм е дете.
Виж целия пост
# 100
А пипон и каунь?
Виж целия пост
# 101
Дзвинете. Гьозум беше око мое. Джанъм е дете.
Надявам се, че не се обръщат към тебе с "гьозум", все пак  Mr. Green
Виж целия пост
# 102
... и карпуза  Simple Smile
Виж целия пост
# 103
Аз знам, че пукал е шишенце за ракия, едновремешно. Оттам и "Седя (мълча) кат' пукал" - т.е. като наредено шише за ракия на рафт. Прилича на бухал и асоциира с бухал, но не е.

Джаджи подозирам, че има връзка с английското "gadget" - малка част, с важно значение в технологията, хитро  приспособление, инструмент.

Гроги на английски например, има същото значение като на български - изморен, каталясал и т.н. (groggy)
Виж целия пост
# 104
Точно.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия