А защо децата не знаят български?

  • 9 557
  • 199
# 105

Та Юле,много зависи от хората и средата Peace

И от детето  Grinning Расла съм в такова семейство. Говорех словашки, все едно ми е роден, при положение, че ходех там само за ваканциите, а у нас се говореше български. Сестра ми нито разбира, нито говори.
Виж целия пост
# 106
Вечерница - втори клас и срича newsm78  Ааа я се стегни Laughing

Направо ще взема да се вържа, да знаеш!
Все пак сме в немция, нали? Ако иска - ще ги научи. Поиска, научи ги. А пък и тръгна 6 г на училище, така че има време Mr. Green

Лис, да знаеш, че за китайския си много права. Щерката вече е готова да учи китайски и си търси детски книжки с йероглифи. И само как пее думата йе-ро-глиф Joy Де що види надпис с такива завранкулки, ме пита това точно китайски ли е и ако не е, как разпознавам. ooooh!
Виж целия пост
# 107
И такааааа, следва награда за първото чужбинско дете, което каже на чист български "чичковите червенотиквенов......бла, бла". Дерзайте, не се мотайте  Hug
Това един французин се научи да го казва за има-няма 5 минути....
Виж целия пост
# 108
Защото не ги учат родителите им.
По-грамотните ми приятели научиха децата си да говорят български перфектно. По-неграмотните - самите те забравиха български и придобиха акцент. Въпрос на образование, манталитет и култура.

глупости на търкалета. колко са годишни въпросните деца с перфектния български?

Точно толкова добре, колкото го знаят и моите деца, живеещи в България. Щом могат да четат книги и на двата езика, значи ги знаят добре.
Виж целия пост
# 109
Имам много познати, родени в двуезични семейства - българо-руски, българо-полски, българо-чешки, българо-немски. Такива бяха смесените бракове преди 20-на и повече години. Всички те знаят и двата езика. Първо са проговорили на езика, говорен у дома -майчиния (той затова и така се казва!), излизайки навън - и този на страната, в която са живели. Някои по тази причина са проговорили по-късно, но всички и досега говорят свободно и на двата!

Авторката не пита защо не говорят книжовен български, защо говорят с акцент или пишат с грешки, а защо не отлепят въобще! Лично аз мисля, че това е отговорът:

...
Но след като поживях в чужбина разбрах защо някои хора забравят. Има някои моменти, когато толкова много ти се иска да се адаптираш и ти е по-лесно да го направиш, когато не мислиш за България, дори не мислиш на български.
Предполагам, че това е причината - искат да улеснят живота на децата си. Да не се чувстват различни.
Все пак всичко си зависи от човека - все още си мисля, че не бих го допуснала. Wink
Все пак още една култура и още един език си е богатство, дори и да не говорим за патриотизъм. Simple Smile

Много дипломатичният Peace
Има и не толкова дипломатичен: Голяма част (подчертавам - част!) от нашите българи, излезли в чужбина, искат не само да се адаптират в новата среда, те настървено мечтаят да се дистанцират от старата!

А Радостина казва много верни неща, не разбирам защо така се нахвърлиха някои върху нея!
Виж целия пост
# 110
Щом могат да четат книги и на двата езика, значи ги знаят добре.

има разлика между пасивно и активно владеене на езика. това, че можеш да четеш книги и разбираш написаното не означава, че можеш да говориш.

четенето е пасивната страна от овладяването на езика. може да можеш да четеш и разбираш книги, написани на по-научен или специализиран език, но не означава, че ти можеш да се изразяваш после по същия начин Peace

родителите ми бяха за гости тук за 2 седмици. племенницата на приятеля ми е на 5 години. толкова се впечатли от езика ни и от това, че не разбира какво си говоря с майка ми, че пожела да го учи. Laughing

сега постоянно разпитва майка си как е тази или онази дума на български Joy мен не ме пита... аз не съм й интересна, а и говоря на разбираем за нея език. майка ми й беше по-интересна.

надявам се моите деца да говорят български, т.е. бих направила всичко, което зависи от мен, за да събудя желанието в тях.
Виж целия пост
# 111
Голяма част (подчертавам - част!) от нашите българи, излезли в чужбина, искат не само да се адаптират в новата среда, те настървено мечтаят да се дистанцират от старата!

а защо да не се дистанцират от старата среда, ако така са решили? някои хора се разделят с много тежко битие, преживявания и затова не искат да стъпят, да говорят езика, т.е искат да забравят. какво му е лошото на това?
плс. 'голяма' е силна дума , може би е по-дипломатично да кажеш 'някои'. Laughing
Виж целия пост
# 112
Всеки от нас е носител едновременно на език и в различна степен свързаната с него култура. Езикът не е нещо, което просто научаваш.
Тъй като езикът е "измислен" от хората и е важна предпоставка за оцеляването им в някаква среда, то той не може да се смята просто като някакви думи и правила. В много голяма степен езикът ни прави такива, каквито сме.
Например, при възрастните владеенето на всеки следващ език оказва някакво влияние върху възприятието му за света, оформя мирогледа му.
Затова, ако родителите, независимо на кой край на света са, се отнасят с уважение към произхода и културата си, те дори и инстинктивно намират начин да научат и децата си.
Все пак всеки още от дете си изгражда усещане за това кой е, какъв е и откъде идва. Научаването на езика на родителите е част от това самоопределяне.
Виж целия пост
# 113
Защото не ги учат родителите им.
По-грамотните ми приятели научиха децата си да говорят български перфектно. По-неграмотните - самите те забравиха български и придобиха акцент. Въпрос на образование, манталитет и култура.

глупости на търкалета. колко са годишни въпросните деца с перфектния български?

Точно толкова добре, колкото го знаят и моите деца, живеещи в България. Щом могат да четат книги и на двата езика, значи ги знаят добре.

Аз съм на по-различно мнение. До сега не съм видяла малко дете 4-8 годишно, което да живее в чужда държава и да говори бг без акцент. Според мен това не е възможно. Освен ако езика не е славянски. Аз говоря само на български, той ми отговаря на бг, има моменти в които вмъква чуждите думи, аз поправям, но има акцент. На 2рата дума разбираш, че детето говори и друг език. Особено по специфичната интонация в края на изречението.... Но може и да има деца които говорят без акцент, не знам....доста странно ми се струва, при положение че прекарват повече време в детската/училището и ограничено време в къщи...Не знам, може пък аз да бъркам някъде.
Виж целия пост
# 114
Не зная какво толкова ви притеснява този акцент.
Той не е толкова важен, защото засяга само една част от езика.
Силата на акцента нормално зависи от възрастта, на която се усвоява даден език и от нивото на вледеенето му.
С опита се подобрява.
Виж целия пост
# 115
Помните ли Симеон,царя ни,когато стъпи за пръв път в България как се изразяваше?
Словоред,интонация,акцент,буквален превод на мислите си от испански на български.В резултат на това много хора не можеха да разберат какво всъщност говори той.
Ето така се полу4ава и с децата,живеещи в 4ужбина.
Ако ги изолираме напълно от обществото,принудим ги да живеят като отшелници,да ще говорят единствено и само май4иният си език.
И акцента не зависи от възрастта.Деца родени и израстнали тук говорят по същия на4ин,както деца дошли в по_късен етап.На 20 годишна възраст няма разлики във владеенето на езика.

Ако в България дойдат и се заселят 4ужденци,родят им се деца,запо4нат да навлизат в бг детски колектив ще се слу4и същото.Докато са в тази среда ще предпо4итат за комуникация този език.Другият,май4иния постепенно остава на заден план.Това не озна4ава,4е ще са невежи,те ще го знаят,но няма да бъде предпо4итаният от тях.
Виж целия пост
# 116
И като давате разни примери, правете разлика,  че едно е да заминеш в чужбина с 4-5-6- годишно дете, говорещо български (то няма да го забрави, ще продължи да го усвоява, защото има базата). Съвсем друго е, да учиш на български дете, родено в чужбина.

Родителска култура, постоянство, амбиции, т.н т.н Лесно е да се философства след прочитане на няколко статии.
Виж целия пост
# 117
Съгласна съм с Радостина. Мъжът ми е научил с помоща на лелите си бгезика и благодарение на престоя си по време на ваканциите си в БГ. Научил го е късно, като тинейджър , но говори почти без акцент. Акцента е правилен изговор на определена дума и поставяне на правилното ударение. Да, някой думи ги изговаря с акцент/ не поставя ударението правилно/, но работим по въпроса.

Ще се радвам детето ми да говори на бг, пък дори и с акцент.
Виж целия пост
# 118
има индивидуални различия. В общия случай възрастта, на която се усвоява един или повече езици има голямо значение.
Колкото по-малка е възрастта на детето, толкова по-малко акцент и грешки в словореда има.
Смята се, че пубертетът е границата за акцента
Виж целия пост
# 119
 Най често причината е , че не им се говори на български достатъчно.По-трудно е  за  смесените бракове , където само  единият  родител говори български ( както е при нас).Зависи и от начина на възприемане от детето и от  възраСТТА.сАГИ НАПРИМЕР РАЗБИРА какво му  говоря на БГ (не  всичко) и ми отговаря на иврит или с кимане.Когато обяснява нещо или аз му обяснявам за по-лесно разбиране използваме иврит.Мисля  с времето ще започне да разграничава  двата   езика.Ще  се радвам ако разбира български и може да говори развалено.Не се  залъгвам , че ще го говори добре и , че ще разбира всичко.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия