диЯлект и диЯлекти

  • 15 374
  • 137
# 45
Хапка , "Коце Плеснико" -само като си представя как го произнасят, плезейки се на "л"-то  hahaha

kati_v това Рибарица къде се намираше? Много интересна е тази замяна на буквите. Представям си какви странни думи се раждат.

Цитат
Скрътила се дунята, до него докъта

VENIAND , къде се поставят ударенията?

sissak , капанския диалект за кой регион е характерен?
Цитат
де шейдиш ,маре-къде ще ходиш,като "маре" е обръщение към жена
При нас бабите използват тази дума, но вместо "мАри", казват "мЪри". Примерно " Ко, мъри?" (не значи "комари",цъ! Naughty) Тази остаряла форма вече се е съкратила до така разпространеното "МА". Например: " Ко, ма?"  (това не е думата"кома" Naughty)
Виж целия пост
# 46
Други  думи,които са типични за врачани са "внисам" и "изнисам"(внасям и изнасям).И къде ги видяхте тези хора от Враца, които изобщо не говорят диалектно, защото аз такъв рядък екземпляр още не съм срещнала(питам с най-топли чувства и голям интерес Peace)
Виж целия пост
# 47
Аз съм от Кърджали и там говорим що годе правилно, но откакто съм омъжена за петричанин много често се хващам, че говоря на техния диалект, особено помежду си винаги така си говорим. Вместо ще казваме ке и разни такива. И доста твърдо говоря.
Виж целия пост
# 48
kati_v това Рибарица къде се намираше? Много интересна е тази замяна на буквите. Представям си какви странни думи се раждат.
В тетевенско. Освен това ударенията им се слагат на необичайни места-примерно село Български Извор в Частта "извор" /то е на пътя София-Варна/ се произнася с ударение на О, а не на И, както е книжовно.
Виж целия пост
# 49


Цитат

sissak , капанския диалект за кой регион е характерен?


До такава степен застъпен съм чувала да го говорят само в Садина, село близо до град Попово
Виж целия пост
# 50
 Аз малко И-кам, но то е щото съм от Пловдив и говоря по тИлИфона докато си сИдЪ на тИраската и си пия кафенцИтУ. А това го установих едва след като додох в София, но явно не е много натрапчиво. Казаха ми, че имаме и малко по-различен начин на конструиране на изреченията, но не мисля, че мога да се съглася с това.
 А баща ми е е от Първомайско и баба ми ми казваше
 Нимой са хала, ш с спьетлаш. Не тичай ще се спънеш.
хърльето сополи
соба - ако не се лъжа е голяма чугунена печка
одая- стая
Виж целия пост
# 51
Принос от трънско:

Не млати гранье = не говори на вятъра (буквално: не блъскай клонки)
оратиш = говориш
Не андри ноги, да не изчанчиш цръви = не си влачи краката, да не си изкривиш обувките
Че те сплатим одве = ще те сгъна на две (от бой)
Виж целия пост
# 52
примерно село Български Извор в Частта "извор" /то е на пътя София-Варна/ се произнася с ударение на И, а не на О, както е книжовно.

Според теб книжовно е извОр, така ли? Shocked
Виж целия пост
# 53
примерно село Български Извор в Частта "извор" /то е на пътя София-Варна/ се произнася с ударение на И, а не на О, както е книжовно.

Според теб книжовно е извОр, така ли? Shocked

Вероятно е объркала буквите, няма що да се пулиш, прИбери тия дзъркели.  Laughing
Виж целия пост
# 54
Грешите за врачани, момичета! Имам преки наблюдения и не мисля, че там липсва диалект, напротив. Я врачанки да преведат изрази като: сумлет -за пръв път го чувам, ботър -ботур се казва и е пън, фараж- лопата за боклук, рошковец - суек (нещо като смотан) и др. (като се сетя още ще допълвам) Laughing! И диалекти не липсват и самочувствие Hug
Питай,питай ...ние ще ти кажем  smile3529
Виж целия пост
# 55
примерно село Български Извор в Частта "извор" /то е на пътя София-Варна/ се произнася с ударение на И, а не на О, както е книжовно.

Според теб книжовно е извОр, така ли? Shocked

Вероятно е объркала буквите, няма що да се пулиш, прИбери тия дзъркели.  Laughing
Охх, да бе, объркала съм се-там казват извОр вместо Извор.
Виж целия пост
# 56

соба - ако не се лъжа е голяма чугунена печка


Соба - това си е пак стая, спалня

Блонди, и моята баба си бърше масата с пачавричка- за справка... източна България
Виж целия пост
# 57
Мъ дъ ви кажъ и яз знам, чи "соба" узначавъ "стая". Бугат е нашийъ изик и е бугат не саму с думити, не саму с чуждицити, а и с диалектите и мелудичните думи ф тях.

(Малей, опитах се да пиша така, както говоря, когато се напъвам да карам на диалект Grinning. Колко пъти поправях само.)
Виж целия пост
# 58
Пак по темата:

спи градъ и циганете краднат – интепретация на Дебеляновото „Спи градът в безшумните тъми“
жми градо и циганете рупат джанки – подобно на горното
да пъкна – да се покажа, (Пъкни ма ооу, яла а ти кажа нешту. Покажи се да ти кажа нещо.)
фащай пъкя – хващай пътя, тръгвай си

има и други, но сега не мога сега вече да пиша.  bouquet



Виж целия пост
# 59
Донъ нъ порти сидьеши,
Донъ нъ порти сидьеши,
айлянъ кърпъ държеши
и си лицьету ветряши.

Защо ни мъ погляваш,
защо бягаш от мени,
белким съм кабайтлия,
чи та брендисах аз.


двете песни от баба ми съм запомнила, Котленско.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия