ПРАВИЛЕН ГОВОР И ДИАЛЕКТИ

  • 1 734
  • 12
Детето ми е на 4 години и тъй като започнах работа се преместихме на село при родителите на съпруга ми. Те гледат детето и прекарват голяма част от времето с него. Моите притеснения идват от това, че те говорят изключителна диалектно и детето прихваща някои думички. То е на 4 годинки. Понякога казва - не можа вм. не мога, бъбрят вм. говорят и др. Щ е окаже ли това лошо влияние върху говорните му навици.  Страхувам се как като порасне ще се адаптира към градската среда. Моля за вашето мнение.Благодаря!
Виж целия пост
# 1
Ще окаже влияние , разбира се ... И аз бих се притеснила и то много . Още повече , че на тази възраст попиват всичко  Confused
За съжаление , не знам какво да те посъветвам ... Бабата и дядото няма как да си променят говора , а е трудно да го поправяш непрекъснато , освен това няма и ефект според мен .
Виж целия пост
# 2
Няма ли детска градина на село?Не може ли да го водиш с теб в града на градина и да го прибираш вечер?
Виж целия пост
# 3
ЗНАЕШ ЛИ ПОТЪРСИХ СЪВЕТ ОТ СПЕЦИЛИСТ В ЕДИН САЙТ МЕЖДУВРЕМЕННО И ТОЙ МЕ УСПОКОИ, ЧЕ В УЧИЛИЩНА ВЪЗРАСТ ТЕЗИ НЕЩА МОГАТ ДА СЕ ОПРАВЯ. А ДИАЛЕКТЪТ Е ЕДНО БОГАТСТВО ПОВЕЧЕ. МИСЛЯ ЧЕ Е ПРАВ
Виж целия пост
# 4
Няма ли детска градина на село?Не може ли да го водиш с теб в града на градина и да го прибираш вече
След отговора на този специалист се притеснявам по-малко. Тя ходи на градина, но  в детската градина може да не учат диалекти, но учат много по-големи глупости и псувни. А са и постоянно болни.
Виж целия пост
# 5
Мисля, че не е толкова притеснително Wink
Само помисли колко народ отишъл да живее да кажем Rolling Eyes....в София Laughing, усвоява тамошния диалект и то за отрицателно време Mr. Green
Мисля че същото ще е при твоето дете-ще променя говора спрямо средата Peace
Относно детска градина в селото-по всяка вероятност персонала там ще говори на същия диалект..
Виж целия пост
# 6
БЛАГОДАРЯ!!!!!!!!!!
Виж целия пост
# 7
То и аз превключвах на диалект като ходех при баба ми на село.
Дали ще те успокоя, че моята щерка беше прихванала диалектни думички от учителката си в яслата, в София Simple Smile
Братовчед ми си живее на село. Като малък говореше невъобразим диалект, костенски. Като започна училище всичко се оправи. Сега също от време на време използва диалектни думи, но се ядва.
Виж целия пост
# 8
А лелките в детските градини в София дали говоря правилно-именно там племенничката ми започна да говори на шопски Twisted EvilНеизбежно е да не прихване местния диалект,но после с времето всичко ще си дойде на мястото.
Виж целия пост
# 9
Вени тц. Аз написах за една подобна учителка. Лелката си говореше добре. За яслата става дума.
Но едно изречение на въпросната учителка ме хвърли в музика. Отивам да прибирам Дияна. Топло е, децата са на площадката. Чувам, че на едно от момиченцата и се пишкало. Учителката я налегнал мързела и заявява "Оди пикай там у тревата"  Shocked. Доста усилия ми костваше да изкореня "пика ми се" от речника на Дияна.
Виж целия пост
# 10
Не се притеснявай - поправимо е.
Синът ми също беше прихванал някои диалектни думички, като "барам" - пипам, "кък" - как и др. подобни, но когато влезе в училищна възраст, му обясних, че трябва да се старае да говори правилно и го поправях на всяка сгрешена дума. Без да се карам, просто казвах след него правилната дума, но не пред публика, а когато сме си двамата само. Резултатът е впечатляващ - сега той поправя баба си и братовчед си от София.
Виж целия пост
# 11
        Не мисля, че има повод за притеснения. Моята баба, която говори на диалект, за който трябва преводач  Laughing, ме е отгледала. Използвала съм думи от нейния речник, но всичко е до време. В по-осъзната възраст като ученическата, детето започва да разбира как да говори правилно.  Wink
Виж целия пост
# 12
Аз пък не мисля, че е притеснително, това, че детето сега гоеори на диалект - няма да окаже влияние при "адаптирането му към градска среда..."  Laughing
Аз съм от София, но майка ми ме е раждала като студентка и когато е завършила са я пратили да работи по разпределение в Белоградчик за три години. Т.е. аз съм ходила на детска градина само и единствено там, между 3 и 6-годишната си възраст. Имам спомен, че прихванах МНОГО диалектни думи, като "сакам", "он", "она" и други, които обаче с връщането в София тотално спрях да ползвам! Просто зависи как се говори в семейството.
Имам една позната от Сливен, една от Габрово и един от Стара Загора, които въобще не мйекат, просто, ако не знаех, че са оттам, никога нямаше да позная.
Децата са възприемчиви и лесно попиват, но после също така лесно се отучват.
Естествено, ако цял живот живееш сред диалект, е много по-вероятно да говориш така, ако е само докато си малко дете - не. 
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия