Българските детски книжки

  • 1 661
  • 22
# 15
Аз пък съм доволна от българските книжки, които имам. Имам от тези с картонените корици и дръжката и една голяма с български народни приказки.
Но тези, които ги има тук на англииски са страхотни. И хартията и илюстрациите са къде, къде по-хубави от българските.
Виж целия пост
# 16
Аз пък нямам български книжки. Може сега като отида до бГ да погледна за какво става дума. Но да си призная не съм ентусиазирана. Confused  Confused  Wink
Виж целия пост
# 17
Аз пък не понасям "Златното пате", в тези картонените с дръжките е пълно с правописни грешки, а на едно съседче му бяха купили книжка с удивителното съдържание "животни пъдят чуждите деца" - кокошката пъди патето "ти си чуждо, не си мое", лисицата отказва да даде солети на катеричето, защото само на лисичето искала, абе цялата такава, в стихотворна форма и предназначена за две-тригодишни деца. Издивях.
И на други издателства съм виждала отвратителни работи, ама това ми преля чашата. Иначе се намират хубави книжки, обаче с доста ровене и търсене. Като цяло обикалям панаира на книгата и по-добрите книжарници, гледам автора, преводача и попрочитам по малко. Има хубави издания на "Ние, врабчетата", "Копче за сън", "Меко казано", по антикварните маси се намират от старите хубави преводи на детски книжки. А, впрочем има страхотни приказки на Борис Минков, ама не са излизали май в детска книжка, бяха в сборника му "Ловци на балади".
Виж целия пост
# 18
и аз не съм доволна от новоиздаваните книжки за деца в българия. чета им книжките останали от моето детство. проблемът е, че не ги разбират - освен, че езикът е доста променен и по-богат от техния, ами и културата е коренно различна Sad... бях им взела букварче да се учат по него да четат български, пълен провал... сега сричат на "небивалици" на доналд бисет, че са късички историйките.
Виж целия пост
# 19
Хм, и аз се канех да пускам подобна тема. По повод "Болен здрав носи". Чели ли сте я? Аз я бях забравила, майка ми сега я донесе като дойде. Та вътре: лисицата окрала селянина, престорила се на умряла, излъгала вълка, селянинът пребил вълка, лисицата си сложила на главата каша, все едно и изтекъл мозъка. И се питам аз: каква е ценността на тая книга за едно дете? Че ако си хитър и лъжеш, ще ти е най-добре!
Имаме и дискове с песнички от рода "тръгнах с пушка за гората да убия мечка..." и т.н. Просто кошмар.
Виж целия пост
# 20
Цитат на: SaraJK
Имаме и дискове с песнички от рода "тръгнах с пушка за гората да убия мечка..." и т.н. Просто кошмар.

Ти ме сети за една случка с моя мъж.
Брат ми прави диск с детски песнички и втората песничка от диска е "Ние сме войници!"
Добре ама мъжа ми любопитен за какво става дума в песничките и аз превеждам наред. Като чу за тия войници  #Shocked ей така ме гледа и ми вика - Ама това детска песничка ли е?
 Embarassed  Embarassed  Embarassed Няма да ви казвам как се чувствах
Виж целия пост
# 21
Впрочем и аз мрънках за тази версия на "Дядовата ръкавичка" с глигана и жабата, докато не намерих вкъщи оригинала. Ужас - някой от вас помни ли истинския край? Че след като животните живяли там задружно, дядото ги забухал с тоягата, утрепал ги, одрал ги и занесъл кожите им на бабата да си направи кожухче?
Мерси, ама все пак по-добре неавтентична, отколкото такова чудо. Интересно обаче, аз не го помнех края, може би съм го изтласкала  Mr. Green
Виж целия пост
# 22
Някой знае ли какво значи "кюскане"? Според "Ах, ти, лошо коте" на Златното пате козлето си играело с "кюскане". Явно ми е беден речникът. А за рими и ритъм - да не говорим, в някои книжки са си ги смукали от пръстите   Imp
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия