Диалекти разни...

  • 222 316
  • 1 196
# 105
Някой по-нагоре беше питал какво е каластирка - малка мотика е, по нешенски  Mr. Green
Някой наема ли се да преведе "Ша та млАта куту мачЕ от дирЕк"
Молим, представителки на Резервата да не се обаждат  Praynig Mr. Green

Ех, таман се засилих да превеждам...  Mr. Green
Виж целия пост
# 106
Сладко изкушение-благодаря ти за пояснението-все пак има равноправие щом луната е от женски род  Joy

пак в  Пловдив:

на детското гърне-КУКУ
на семка от диня-КУКУЧКА
Виж целия пост
# 107
Брабиняк-мравка
Паралия-ниска кръгла маса
Дробено-попара
Вървище-път

Виж целия пост
# 108
...на детското гърне-КУКУ...
                       Трябва да си спретнем и детски диалектен речник... 'Къцай' = седни. Но съм го чувала само към дете, не знам дали става и за възрастен... И не знам откъде е...
Виж целия пост
# 109
В родопите казват на айряна -бърканица.
В Бургас на  дънките-дънкито
В едно варненско село на лъжицата-бонела,на царевицата-мамул и на пуйката-мисирка
А най-смешно ми софиянци като не превръщат "Я" в "Е" и казават голями вместо големи
Виж целия пост
# 110
Стърволини - казваше баба ми на всичко от рода на чипса, солетите и подобни поемащо се между основните хранения.
Колко е диалект - незнам.
Сетих се по повод, че днес синът ми беше основно на такова меню  Mr. Green
Виж целия пост
# 111
Имах в университета една колежка от Враца, според нея предупредителните надписи по жп прелезите трябвало да звучат така : Одзвери се, опули се и ако не иде митрапулката, бегай у свет. Колко е така, колко не е, не знам - тя си беше зевзек, ама звучеше весло  Laughing
А кумеца, който е от Лом и до сега казва на стълбищата стапали
И други знам, но на прима виста за това се сещам
Виж целия пост
# 112
.... Одзвери се, опули се и ако не иде митрапулката, бегай у свет.
Колко е така, колко не е, не знам - тя си беше зевзек, ама звучеше весло  Laughing

Така е явно !  Peace Grinning
Напомни ми за една моя колежка Врачанка, от нея съм го чувала също .
Казваше също : Кола-трабантка и жена-врачанка, никой си не взема !
В Кюстендилско ползват снеси ми , за случаите когато имат предвид : иди и ми свали, донеси ми нещо .
Врачанска реч още - внисам / в смисъл на внасям /
Тама- за там /пак от Врачани съм чувала/
Сопри се - спри се .
Виж целия пост
# 113
Някой по-нагоре беше питал какво е каластирка - малка мотика е, по нешенски  Mr. Green
Някой наема ли се да преведе "Ша та млАта куту мачЕ от дирЕк"
Молим, представителки на Резервата да не се обаждат  Praynig Mr. Green
  Пипи,не знам от къде си,ама го знам:"ша та млатя като гръсте у дирек"-дали е същото?!?))
Виж целия пост
# 114
Монтанско:
Абе кво се си изчембил на таа дуда дече макя ти е млого уздисала че и тебе да гледа?

Превод - Какво се си качил на тази черница, все едно майка ти е свършила цялата работа, че теб да гледа.
Виж целия пост
# 115
В родопите казват на айряна -бърканица.


бърканицата не е айрян Wink
бърканицата е остатъчният продукт след избиване на маслото.
пие се прясна или резлива  Laughing
Виж целия пост
# 116
Айрана съм го чувала и като мътеница.
Незнам дали е едно и също.
Виж целия пост
# 117
Мътеница се нарича и суроватката (цвик, остатъкът от обезмаслява … а мътна течност).
Виж целия пост
# 118
  В Шумен на бащата на брат му жена му и викаме стринка, а в Бургас - чинка.
 
Виж целия пост
# 119
Писюр - майка ми казва на разхвърлян човек, но не знам от кой край е...
Галиба - бургаски диалект (моля поправете ме, ако греша) - означава "сякаш", "като че ли"
Гаче ли - като че ли
Бутер и фараж е от русенско - съответно "масло" и "лопатка"
Простор - простир (не знам кое вече е вярното)
Хайван - нещастен човек
Гнетени пиперки ми е любимо = пълнени чушки
А много ми харесва и "Чешките са надупени на мивката" - означава, че чашките са обърнати да съхнат на мивката - не знам от кой край е, но винаги много се смея.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия