Сръбски текстове и преводи

  • 207 208
  • 743
# 285
Хало другарчета  Hug


http://www.youtube.com/watch?v=EhNxvoZAmIU    Mr. Green Mr. Green



http://www.youtube.com/watch?v=4X00KrZ9tZ4   Joy
Виж целия пост
# 286
 Whistling Whistling Whistling...... Joy
Виж целия пост
# 287

ЧерЕн_ШокоЛад, добре дошла, поздрава ти обаче го няма... Video removed by the user Sad

Дано са станали клипчетата с бат' ви Миле, ще кача някое уживо, че те са ми слабост...
   

највише волим Миле  Heart Eyes    ooo ...  Party
Виж целия пост
# 288
Само минавам да се оплача и отивам да си посипя главата с пепел - от видеото картината е баш, обаче звука е  ooooh! Ама така и ще е, като съм се завряла на първия ред между колоните  Crossing Arms

Ще проверя и другия видеооператор кви ги е свършил, дано там има нещо качествено... Simple Smile

Едно старо уживо, да не е съвсем офф

http://www.4shared.com/audio/LzHPID1t/16_Smejem_Se_A_Place_Mi_Se.html
Виж целия пост
# 289
http://www.youtube.com/watch?v=5vCtWHLfn3s

Ооф,добре ще ми се отрази една бутилка рефошка Mr. Green
Виж целия пост
# 290
Упс, да няма "немой сречо, немой данас"   ooooh!
Виж целия пост
# 291
Ей туй остана
http://www.youtube.com/watch?v=To1g8A6WbCc&feature=related
и това
http://www.youtube.com/watch?v=E48-E9sYWoU
 
http://www.youtube.com/watch?v=7mzMkdtJedc&feature=related
Виж целия пост
# 292
Търти...от къде чадо тоз патос Shocked
Виж целия пост
# 293
От реалноста - една песен с два текста. Кълват се здраво. А не много отдавна бяха една дъжава. Сега, като сме на "Текстове и преводи", преведи ги!
Виж целия пост
# 294
От реалноста - една песен с два текста. Кълват се здраво. А не много отдавна бяха една дъжава. Сега, като сме на "Текстове и преводи", преведи ги!
Hočes ti meni da za...š Mr. Green
Hocu i ja..da prevedem,ma ne saD Joy
Виж целия пост
# 295
Една стара песен, не можах да намеря превод. Ако може някой да я преведе...  Praynig

А ако имате идея и от къде мога да си я сваля... че и това не можах да намеря.

http://www.youtube.com/watch?v=X7LpiYARtRA


ENERGIJA- UGASI SVETLA

Telefon zvoni, ja izlazim iz stana
a ono preko zice opet ona mala
i prica i davi i pocinje da smara
kada cu u mraku s tobom biti sama

Suvise si mala za takve dobre stvari
a tako si dobra, nema, sta ti fali
ali godine su te da ne bih hteo ja
da budem s tobom u noci punoj mraka

Ref. 2x
Ugasi svetla i pusti muziku
tako zelim da si kraj mene tu
da te volim necu prestati
tako se bojim da ces nestati

Ti pricas i davis i tako zelis ludo
a meni se sve cini tako glupo
neka luda zelja obuzima mi telo
prilazim ti, a ti me gledas belo

Okreni se i daj mi mali znak
mnogo volim kada se osecam jak
i nocas mi nista ne ide od ruke
ja volim da cujem od tvoga tela zvuke

Ref.
Виж целия пост
# 296

Ще преведа след мача,все пак , мъж съм.Ама  парчето си го бива, макар и не в моя стил.
Виж целия пост
# 297
Егати вулгарната безмислица.
Виж целия пост
# 298
Една стара песен, не можах да намеря превод. Ако може някой да я преведе...  Praynig
А ако имате идея и от къде мога да си я сваля... че и това не можах да намеря.
Превод от Търти, обеща момчето  Hug

От мен - линка:
1-ви вариант
Акустик вершън
Утре ще я преслушам,сега да не разбуждам домочадието  Flutter
Виж целия пост
# 299
Имам нужда от помощ за един превод, едно приятелче трябва да пише на някаква сръбска застрахователна компания. Иска да прати писмото на сръбски, че на английски не бил сигурен дали ще го разберат добре, а аз с разните термини няма да се оправя... Да превеждам от сръбски на бг песни - що-годе се справям, но писма в обратна посока - импосибъл. Писмото е 7-8 реда, ако някой може да помогне, пращам на ЛС писмото.
Хвала унапред   bouquet

И да не съм съвсем офф, ей това

Ih lele, što se ne ubih ispod one kruške...
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия