Новите думи в българския език

  • 208 073
  • 3 542
# 255
не е на място употребата на "абдикирам" нито в първия, нито във втория случай
Основното значение на думата абдикирам е "отказвам се от престола", а като второ значение може спокойно да се използват българския синоним "отказвам се"
Виж целия пост
# 256
...или "пренебрегвам", във втория случай.
Виж целия пост
# 257
Мен пък много ме дразни толкова често пробутваното от журналистите "абдикирам".
"Държавата абдикира
от задълженията си.",


Обаче първото се подравнява идеално.


 Mr. Green Вярно. Вестникарите, а и не само, не се водят изцяло от езикови съображения.
Виж целия пост
# 258
Ама аз тез' заглавия си ги измислих, за да илюстрирам употребата на глагола.  Laughing
Значи ставам за вестникар, почти.
Виж целия пост
# 259
Аз наистина помислих, че си ги прочела някъде  Peace
Дори щях да те питам второто така ли са го оставили или е имало нещо на втория ред - подзаглавие, снимка.
Ако се интересуваш от езика във вестниците, обърни внимание на заглавията в английските издания. Навремето дори имахме отделни часове по английски за разчитане на заглавия и схващане на логиката им.
Виж целия пост
# 260
Аргун, мерси!
Всъщност работата ми е свързана точно с английски статии.  Wink
Виж целия пост
# 261
 Peace На мен Financial Times ми е фаворит.  Mr. Green
Виж целия пост
# 262
Май не е нов израз защото имам спомен да съм го чувала и преди време но преди 2 дни по БТВ - Кредит на доверие   Simple Smile

Нерядко съм срещала особено тук във форума нови бълг. думи.  Grinning - снакСа снакСове дайперСа дайперСи и т.н. думи от английски в множествено число на които им се влага значение в ед. число на бълг.  Wink

Виж целия пост
# 263
На истина ли?  Mr. Green

Какъв точно е проблемът с "кредит на доверие", освен че звучи тъпо? Италианските банкови термини са проникнали в повечето езици напълно закономерно.
Виж целия пост
# 264
На истина ли?  Mr. Green

Какъв точно е проблемът с "кредит на доверие", освен че звучи тъпо? Италианските банкови термини са проникнали в повечето езици напълно закономерно.
Да звучи повече от "тъпо"  Wink но не е в само в това проблемът!
Думата Кредит идва от английски и сама по себе си означава Доверие!  Simple Smile
Виж целия пост
# 265
 Joy Joy Joy

Хайде сега да цъкнеш на ей този линк и да прочетеш какво пише най-долу, след Origin:.
Виж целия пост
# 266
И какво като цъкна?!   Grinning
Ти нали интернет речници не признаваше?   Laughing
При това наистина (пише се слято) не разбирам какво се опитваш да докажеш!  newsm78

Виж целия пост
# 267
Показвам, че думата credit не е първоначално английска, както ти твърдиш, душица златна. С вековете значенията й са се развили, умножили, съвсем не значи само "доверие". Нищо не съм казвала за онлайн речниците, сънувала си.

Нерядко също се пише слято, както се опитах да намекна.  Mr. Green
Виж целия пост
# 268
Кредит е от латински. Друг въпрос е през кой език е навлязла в българския и какво значение има днес в съвременния език.
Виж целия пост
# 269
При това наистина (пише се слято) не разбирам какво се опитваш да докажеш!  newsm78
Нерядко също се пише слято, както се опитах да намекна.  Mr. Green

Ах, Пуц, ах! Страдам безмерно, задето с такъв лаишки замах, ти беше отнета иронията! Страдам!

Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия