Новите думи в българския език

  • 207 967
  • 3 542
# 705

Мда, чопването е вече заето.

Кроткотъпа!  Joy
Виж целия пост
# 706

... сигурно е внучката на Крокотака.
Виж целия пост
# 707
Вчера, разговор между колежки:
"Аз мислех че съм солвнала кейса и че съм го клиърнала с клиента, при положение, че той ме аскна, а аз му риплайнай две опции."
"Дабълчекни го дали е ъндърстенднал и да ъпрувва една от опциите, че няма за кога."
 Laughing
От толкова комуникация с англоезични клиенти съм говорим на някаква шльокавица. Лошото е, че го пренасям вкъщи и аз без да се усетя понякога. Колко недоумяващи погледи срещам, като седна с приятели и в бързината да разкажа нещо, половината е на марсиански...не е редно така
Виж целия пост
# 708

... сигурно е внучката на Крокотака.
hahaha hahaha hahaha
Виж целия пост
# 709
Вчера, разговор между колежки:
"Аз мислех че съм солвнала кейса и че съм го клиърнала с клиента, при положение, че той ме аскна, а аз му риплайнай две опции."
"Дабълчекни го дали е ъндърстенднал и да ъпрувва една от опциите, че няма за кога."
 Laughing

"Дабълчекни го" ми хареса много. hahaha hahaha hahaha
Виж целия пост
# 710
Стига бе, чак пък ъндърстенднал.  Shocked Неща като "дабълчеквам", "онхолдвам" и "инкрийзвам" и в нашата фирма се ползват, като последните две са технически термини в случая и не ни прави вепчатление, ама нормални глаголи да се заменят ми идва много.
Виж целия пост
# 711
Вчера, разговор между колежки:
"Аз мислех че съм солвнала кейса и че съм го клиърнала с клиента, при положение, че той ме аскна, а аз му риплайнай две опции."
"Дабълчекни го дали е ъндърстенднал и да ъпрувва една от опциите, че няма за кога."
 Laughing
От толкова комуникация с англоезични клиенти съм говорим на някаква шльокавица. Лошото е, че го пренасям вкъщи и аз без да се усетя понякога. Колко недоумяващи погледи срещам, като седна с приятели и в бързината да разкажа нещо, половината е на марсиански...не е редно така
Oooo недей. Аз си бях позволила да напиша подобно нещо и веднага се намери някой, който да "ме посочи с пръст". Изводът беше, че съм имала затруднения с майчиният си език....
Виж целия пост
# 712
the1, цитираният разговор наистина навежда на мисли за проблем с майчиния език. Ненормално е чак толкова много думи да се заместват.
Виж целия пост
# 713
Има ли дума абсорция.
Вярното изписване е абсорбция.

Думата е една- абсорбция Peace
Ей, мерси, че ме светнахте.  bouquet
Не я знаех. Все съм знаела абсорбация, а пък тя не била правилната.
Виж целия пост
# 714
the1, цитираният разговор наистина навежда на мисли за проблем с майчиния език. Ненормално е чак толкова много думи да се заместват.
Не мога да се съглася. Мога да се съглася, че не е редно, но че е затруднение... съжалявам, но не. Може и по-горе да съм писала: работейки в много езична атмосфера и прекарвайки повече от осем часа с език различен от родният, просто привключваш! Когато ми приключи сезонът и се прибера вкъщи спирам да използвам термини на чужд език! Но в офисът, след седмица работа и привключвам. Аз спирам да мисля на български в един определен момент! Случвало се е да се напрегна за да разбера на какъв език ми се говори....за такова привключване говоря.
Виж целия пост
# 715
the1, а какво да кажат тези, на които им трябва преводач за подобен разговор? Представяш ли си в ежедневното общуване всеки да започне да говори, в случая - пише със специализираната терминология на професията си. Би ли разбрала Анджелина, ако целият пост е изпълнен с изреченията, които се срещат в учебника й?
Това имам предвид:
Това е по-яко от експлицитното значение на имплицитната същност!!
Виж целия пост
# 716
the1, а какво да кажат тези, на които им трябва преводач за подобен разговор? Представяш ли си в ежедневното общуване всеки да започне да говори, в случая - пише със специализираната терминология на професията си. Би ли разбрала Анджелина, ако целият пост е изпълнен с изреченията, които се срещат в учебника й?
Това е разговор между колеги! В крайна сметка всяка сфера си има професионален жаргон, независимо дали е на чужд език. Не е задължително другите да разбират! Ако един професионалист се обърне със специфични термини към клиент...то това е друго.
Виж целия пост
# 717
Oooo недей. Аз си бях позволила да напиша подобно нещо и веднага се намери някой, който да "ме посочи с пръст". Изводът беше, че съм имала затруднения с майчиният си език....
Това имах предвид. Между колеги е друго, но тук във форума?
Виж целия пост
# 718
Oooo недей. Аз си бях позволила да напиша подобно нещо и веднага се намери някой, който да "ме посочи с пръст". Изводът беше, че съм имала затруднения с майчиният си език....
Това имах предвид. Между колеги е друго, но тук във форума?
Извинявай, но примерът е между колеги! Или се бъркам?
Примерът, който аз бях дала с моята професия също беше за моята офисът ми и най-много вкъщи, където вече са научили значението на термините.
Никъде не съм споделяла, че във форумът използвам термини от професионалата си сфера.  
Някъде в писанията ми да виждаш нещо нередно?
P.S. с изключение на тук таме липсващите букви "н"  Blush все още ме мъчи технически проблем.


Oooo недей. Аз си бях позволила да напиша подобно нещо и веднага се намери някой, който да "ме посочи с пръст". Изводът беше, че съм имала затруднения с майчиният си език....
Това имах предвид. Между колеги е друго, но тук във форума?
Оооо чакай май сега разбрах от къде идва недоразумението!
Аз бях написала, че тъй като по цял ден работя в многоезична среда, като се прибера вкъщи трудно привключвам.
Никъде във форума не съм писала на подобна шльокавица.
Виж целия пост
# 719
Грешно съм те разбрала  Peace
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия