Не мога да се извинявам обаче за цитати. Направило ми е впечатление, че отделни изречения част от текст са извадени и превеждани заедно, затова се постарах да набера целия текст и да го превъртя през Гуги. Знам че е лош преводач, но аз с друго не разполагам. Плюйте колкото си искате, свикнах, а и изрично съм уточнила че не разбирам турски.
аз нищо не съм казала за теб...то е ясно, ти поясни, че никой не е длъжен да ти вярва и че превода е на Гуги... 
Аз пък от своя страна вече няма да напиша нито ред превод на нищо...знаех си, че така ще стане и за това си правех пас...стигне ли се до преводи...винаги става така. Все някой обиден, друг недоволен...айде стига толкова...

Ама аз съм си виновна...трай си ма...що се обаждаш кат на барабан палката...аз нали за себе си съм го разбрала...
Не може без гафове
