



Много ми е цветен техният език! Жалко, че не се харчи така у нас, както английският. 
Говоря за нещо, което ми прави впечатление последните години — че "Честита Коледа!" се измества от "Весела Коледа!", казано на 25 декември например. Даже племенницата ми ме поздравява с "Весела Коледа!".
Първия път ѝ направих забележка, после спрях. Може би е такава тенденцията, не знам, ако е така, ок, не мога да направя нищо. Но даже самият глагол е "честитя" на някого нещо, също както "поздравявам" някого с нещо — честитя на някого/поздравявам някого с настъпването на рожден ден/Коледа/Нова година. "Весела Коледа!" вместо "Честита Коледа!", изречено като поздрав на 25 декември, вероятно отново е под влияние на английски език, където не се прави разлика.
Говоря за нещо, което ми прави впечатление последните години — че "Честита Коледа!" се измества от "Весела Коледа!", казано на 25 декември например. Даже племенницата ми ме поздравява с "Весела Коледа!".
Първия път ѝ направих забележка, после спрях. Може би е такава тенденцията, не знам, ако е така, ок, не мога да направя нищо. Но даже самият глагол е "честитя" на някого нещо, също както "поздравявам" някого с нещо — честитя на някого/поздравявам някого с настъпването на рожден ден/Коледа/Нова година. "Весела Коледа!" вместо "Честита Коледа!", изречено като поздрав на 25 декември, вероятно отново е под влияние на английски език, където не се прави разлика.
Препоръчани теми