Фраза, която мразя

  • 1 218 188
  • 20 286
# 14 850
Ей, чак пък трагедия...
"Весела Коледа!" си е на чист български език. Това, че някой се дръзни...

Мене думата "честита" малко ме дразни. Ама мъничко.
Може би защото го свързвам с противното "честита баня!" Но и аз честитя имени, рождени, новогодишни празници. Какво да правя! Simple Smile
Повече бих се радвала, ако можеше да е Щастлива Нова година, Щастлива  Коледа, Щастлив Рожден ден, но не е.
Виж целия пост
# 14 851
Толкова обяснения за нещо елементарно 😄
Мен пък ме дразни все по-популярното "Честит да си, едикой си" вместо "Честит рожден ден". Също и "Бъди благословен", направо се прекалява, за щяло и нещяло се ползва. И другите там заедност, споделеност, случвания, сбъдвания и пр.
Виж целия пост
# 14 852
А, да, това - честит да си. Откъде дойде?
Аз го срещнах за първи път из Фейсбук от приятели от други градове. Живея в малък град и не се ползва.
Виж целия пост
# 14 853
Мен пък ме дразни по случай имен ден пожеланието "Честито да ти е името". Не говоря дали е правилно, просто изразът не ми харесва.
Виж целия пост
# 14 854
Мен пък ме дразни поздравът: Да ти е живо и здраво името!
Виж целия пост
# 14 855
Ще дойдем накрая и до "Честита баня", ама що ли трябваше толкова дни дъвкане на Коледа.
Виж целия пост
# 14 856
За името мисля, че идеята е да ти се продължи името/рода. Т.е., не само ти да си жив и здрав, ами да оставиш следа. Има някакво старовремско звучене в поздрава.
Виж целия пост
# 14 857
Ще дойдем накрая и до "Честита баня", ама що ли трябваше толкова дни дъвкане на Коледа.

В тона на дискусията, мисля, че на някои хора трябва да им се пожелава "Весела баня!", та белким се изпълнят с оптимизъм и направят така, че това предстоящо събитие най-после да настъпи.
Виж целия пост
# 14 858
Е, именият ден е празник на името. Затова е нормално да се пожелава „Да ти е живо и здраво името“, защото това засяга и човека, който го носи.
Старовремско е, да. Традиционен поздрав, както и „Честито Рождество Христово“ на Коледа.
До неотдавна никой не честитеше Коледа, просто защото празникът беше Рождество Христово и дори не беше официален, а много българи и днес, дори сред младите, свързват този празник само с коленето на прасето.
Виж целия пост
# 14 859
Мен пък ме дразни поздравът: Да ти е живо и здраво името!
Според мен оригиналът е "да ти е живо името", за самото име става дума - да се споменава, да се продължава, а не за човека, но се е получило смесване с "да си жив и здрав". Наистина името ти трудно може да бъде здраво. И мен ме дразни в тоя вариант.
Виж целия пост
# 14 860
"Честита баня!" е калтав превод на руското "С легким паром!".

А при руснаците банята е малко по-различно от нашенската баня. Там има включена и парна баня, и третиране с метлички от брезови клонки. Неща, които във назад във времето са използвани много често и за лекуване на всякакви болести. И при тях "С легким паром!" е по-скоро израз на пожелание за здраве. Един вид непреводимо просто с "Честита баня" словосъчетание.
Виж целия пост
# 14 861
Да, то и името Анастасия сме го взели от руснаците, както беше казала друга форумка, въобще - всичко е от руски, няма начин да е отдругаде, да не говорим - да е възникнало тука.
Зер къде ще се сети някой за такова рядко, нечувано оригинално нещо като поздравяване във връзка с банята. Пък на две различни места независимо едно от друго - цъ, абсурд. Няма начин да не е буквално преведено. Е, сега, малко по-различно звучал изразът, вярно, ама пак е очевидно, че едното е превод на другото.
Ми не, честита баня си е честита баня.

П.П. Ако сме "превели" нещо във връзка с банята, а не е възникнало на местна почва - което превеждане е напълно възможно, разбира се, по-скоро бих заложила, че е дошло през турците от персийците или друг източен народ, както е изобщо за доста свързани с обществената баня допреди стотина години табиети и терминология.
Виж целия пост
# 14 862
Това, че не са синоними не ги прави взаимноизключващи се. Кой въобще е твърдял първото?
По темата, дразни ме "Трябва да мина на диета", вместо "Трябва да започна диета."
Това се наричат устойчиви словосъчетания и ги има във всеки език.
Може би е по аналогия с: "Ще мина на супи/сухоежбина/постно".
Дъщеря ми като малка беше казала, че дядо "търпи диета", така де, диетата е нещо неприятно:)
Виж целия пост
# 14 863
Някога бабите ни /а аз съм от по-старото поколене/ са ходили на градската баня едва ли не като ритуал. Със специални торби с нещата за баня, с нещо за похапване, а и в банята е имало кушетки, където да полегнеш напарена в басейна и омаломощена от топлото. Blush
Как да не кажеш после честита баня.
Виж целия пост
# 14 864
Да, смешно и необяснимо е за днешните хора, но аз "закачих" от ходенето на баня в неделя.
2-3 години, доколкото си спомням, а после тръгнах на плуване.
Разбира се, това не означаваше, че през останалите дни чакахме неделята.
Всяка вечер се сипваше топла вода в един леген и се миехме до кръста.
После отгоре се полива и така.

Само че, за онези разбирания, за качествената бавя бяха нужни теляци- като те застъпи с онази груба и драскаща материя на "кисето", докато не станеш като варен рак, не пуска.

Как да не ти честитят, че си оцелял?
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия