Фраза, която мразя

  • 1 217 668
  • 20 286
# 16 395
Хм. Не съм от ЗБ, думата ми е позната откакто се помня, дори съм сигурна, че се среща и в литературни произведения. За първи път чувам, че на някого може да му е нова дума...
Виж целия пост
# 16 396
Нищо общо нямам със Западна България, тегаво е дума, която познавам и ползвам от малка. Чак пък сега да е навлязла и да е диалектна.
Виж целия пост
# 16 397
Думата я знам отдавна и в книгите се среща често, но не я ползвам.
Виж целия пост
# 16 398
Знам думата, макар че не я употребявам. Стана ми интересно и я потърсих в : Правописен речник, Тълковен речник, Речник на чуждите думи в българския език - никъде я няма. Речниците ми са издавани осемдесетте години. Ако някой има актуални, да погледне. Но по-вероятно е да се намери в много по-стари речници.
Виж целия пост
# 16 399
За мен не е нова, но също ми се струва, че употребата и зачести. Разбира се, няма как да я измеря, така че само ми се струва.
Виж целия пост
# 16 400
И аз я знам думата, но ми прави впечатление, че в западна България я ползват в друг смисъл. Тегаво казват на месо примерно, за което аз знам думата жилаво. А тегаво знам със значение на трудно, мъчително и съответно не бих и помислила да я ползвам за храна.
Виж целия пост
# 16 401
И аз я знам думата, но ми прави впечатление, че в западна България я ползват в друг смисъл. Тегаво казват на месо примерно, за което аз знам думата жилаво. А тегаво знам със значение на трудно, мъчително и съответно не бих и помислила да я ползвам за храна.
В кой край по-точно казват, че месото е тегаво? Това го чувам за пръв път.
Виж целия пост
# 16 402
Тегаво само за трудно, бавно, с проблеми,  съм чувала. За храна не.
Виж целия пост
# 16 403
И аз я знам думата, но ми прави впечатление, че в западна България я ползват в друг смисъл. Тегаво казват на месо примерно, за което аз знам думата жилаво. А тегаво знам със значение на трудно, мъчително и съответно не бих и помислила да я ползвам за храна.
В кой край по-точно казват, че месото е тегаво? Това го чувам за пръв път.
Ами... В София, но хората, от които съм го чувала, имат северозападни корени.
Виж целия пост
# 16 404
много работя в СЗ Бг, ‘ тегавя се’ никой не използва
тук я виждам за пръв път, даже не можах да си съставя изречение с нея
‘тегаво’ много изпозвам, за нещо дето колкото и да го буташ, все трудно става
абе, ‘ тегава работа’ Simple Smile
‘джойнвам’ ( без ‘т’) има в компютърните програми, на които работя - обединявам две полета без приоритет на едното, знам какво означава на англ, но в моята глава е ‘заедно’ или ‘едно до друго’
Виж целия пост
# 16 405
„Тегаво“ и производни съм срещала главно в художествената литература, рядко в разговорната реч.
Но проверих в речниците, с които разполагам вкъщи. В нито един от тях не намерих тази дума.
Което на практика нищо не означава, защото много думи липсват в тях, даже и от ежедневно употребяваните. Но въпреки това се озадачих.
Виж целия пост
# 16 406
Дразни ме вече "картофки". Сякаш никой по никакъв начин не приготвя картофи. Аз казвах картофки само на пресни, съвсем дребни,но вече толкова се дразня от думата, че не я употребявам. Особено ако някой "похапва картофки"....Какви картофки? То картоф-мутант, нарязан на 10-12 парчета!
Въобще откъде дойде тази мода на умалителни?
Да, това стана масово явление - адски дразнещо. Голямо лигавене.

В тая връзка се сещам за нещо сходно, което вече не е много актуално - войничета. По-рано като имаше наборна войска, редовно се наричаха войничета войниците. Е, това че някоя майка смята сина си на 18г за дете си е нейно разбиране. Само че стандартът за нов набор войници е 18-19г. Ако те са войничета, кои са обикновените войници - сигурно 30-35 годишни запасняци.

Да допълня, не помня дали съм го писал 500 страници назад - шеф готвач. Абе ще израсне ново поколение, което не е чувало за Главен готвач. То много шефове много нещо. От тъпоъгълни ТВ предавания, но народът подражава и не мисли. Друго подобно тъпо явление е Гуверньор (на БНБ). Не е управител вече, а гуверньор - някак "по-изтънчено" звучи, нищо че значи същото.
Виж целия пост
# 16 407
шеф готвач не е главен готвач.
шеф не се употребява като началник, а като Chef = a skilled professional cook a trained chef specifically: one who is in charge of a professional kitchen

как' сийке, ще проверя и Геров, когато се върнем у дома.
Виж целия пост
# 16 408
Е, ясно защо съм чувал и редовно употребявам думата! Нашите хора били творците на тая дума, ти да видиш! /заема горда поза пред прозореца, позирайки за снимки, ако има мераклии да го снимат/
Виж целия пост
# 16 409
И аз я знам думата, но ми прави впечатление, че в западна България я ползват в друг смисъл. Тегаво казват на месо примерно, за което аз знам думата жилаво. А тегаво знам със значение на трудно, мъчително и съответно не бих и помислила да я ползвам за храна.
В кой край по-точно казват, че месото е тегаво? Това го чувам за пръв път.
Ами... В София, но хората, от които съм го чувала, имат северозападни корени.
Цял живот съм живяла в този град и никога не съм чувала някой да казва, че месото е тегаво. Тук казваме, че месото е жилаво, така че не знам от кой край идва това.
Самата дума “тегаво” я знам откакто се помня и понякога я използвам и аз. За мен не е нещо ново или странно.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия