Фраза, която мразя

  • 1 217 668
  • 20 286
# 16 410
Цял живот съм живяла в този град и никога не съм чувала някой да казва, че месото е тегаво. Тук казваме, че месото е жилаво, така че не знам от кой край идва това.
Самата дума “тегаво” я знам откакто се помня и понякога я използвам и аз. За мен не е нещо ново или странно.

От баба в Кйстендил съм чувала да я ползва за месо, за тесто. Странно ми е на мен, но не ме дразни.
Като казахте войничета - много ме дразнеше, когато преди години бабата на детето ѝ правеше сандвич и го режеше на малки парчета и ги наричаше войничета.
Виж целия пост
# 16 411
А мен много ме дразни употребата на "топлото", когато се има предвид парно или друг вид отопление. Цената на топлото, колко ще струва топлото. Все едно слушам някакви роми.
Виж целия пост
# 16 412
"Една дама клиент" - казано от от адвокат... абе, от дама колега адвокат. Ми няма да се примиря с това и да започна да го употребявам.

Не разбрах на коя дума били автори "нашите хора" и кои са нашите хора - на "тегаво" ли? Аз за Югозападна България по-скоро говорех, Кюстендил и района, без да твърдя, че съм правила някакви задълбочени наблюдения за произхода на думата. "Тегави се" е нещо като бави се, а няма да забравя едно заглавие в музикално списание преди много, много години - <<"Шекспирс систър" тегави>>. В смисъл, че не им вървят лесно работите или сътрудничеството. И думата в тоя вариант, без "се", не я бях чувала дотогава, и името на дуета май не бях. И за тегаво месо не бях, но може да се досети човек какво значи.

-----
"Топлото" някой друг освен журналистите употребява ли го? (Може, де.)
Виж целия пост
# 16 413
Чак не мразя, но ме дразни изразът "чисто нов". Току-що чух "чисто нова песен". Подаряват "чисто нов автомобил". Ами автомобилът може да е нов, може да е втора употреба-т. е. стар. Каква информация повече носи "чисто" и защо е нужно да се употребява! Клише някакво.
Виж целия пост
# 16 414
Разбира се, че има разлика.
Онзи ден приятелка разправя, че купила нова кола на мъжа си, ама с такива екстри, ама не знам какво. Питах какви са условията по лизинг на Ситроен, ама се оказа, че тя колата е на 5 години и купена втора ръка. Аз си купих чисто нов автомобил от салона на марката. Няма разлика ли?
Виж целия пост
# 16 415
Грешката е в приятелката. Тя просто не е купила нова кола, а стара. Ако за мъжа ѝ е нова, т. е. поредна, би било нова, втора употреба. Ако има чисто нова, значи трябва да има мръсно нова. Това последното е опит за шега.
Виж целия пост
# 16 416
Грешката е в приятелката. Тя просто не е купила нова кола, а стара. Ако за мъжа ѝ е нова, т. е. поредна, би било нова, втора употреба. Ако има чисто нова, значи трябва да има мръсно нова. Това последното е опит за шега.
Думата “нов” се употребява за нещо, което е придобито съвсем отскоро, за нещо, което е поредно и т.н.
В този случай колата може да е и на 15 години, но за мъжа й е нова. Той и преди това е имал автомобил и този му е пореден. Ако иска, може да уточни, че е втора употреба, но не мисля, че е задължително.
Ако обаче е току-що произведена, тогава може да каже, че автомобилът е “чисто нов”, а не просто “нов”.
И в английския език има такъв израз “brand-new” за нещо, което е ново и неупотребявано.
Виж целия пост
# 16 417
Така. Казах, че нещо ме дразни и хукнаха да ми обясняват какво значи и кой как го употребява.
А какво ще кажете за "чисто нова песен". Тази сутрин, Георги Любенов. Че не е кавър ли, що ли.
Виж целия пост
# 16 418
Каква информация повече носи "чисто" и защо е нужно да се употребява!
Това звучи като въпрос, затова и се намери някой да обясни. Чисто нова песен означава току-що излязла.
Да допълня, че никой не ти забранява да се дразниш, но разлика в значението и смисъла определено има и думичката "чисто" не е просто излишен придатък.
Виж целия пост
# 16 419
Това преди време го коментирахме пак. Когато искаш да акцентираш, че нещото влиза в употреба за пръв път, се ползва чисто нов. Поне аз така го разбирам.

Мен лично много ме дразни "ве", като обръщение.
На времето само от момчетата в класа го чувах. Сега го чета, не го чувала все още, от жени, които са по на 40+?
Малко несериозно ми се струва?
Виж целия пост
# 16 420
Така. Казах, че нещо ме дразни и хукнаха да ми обясняват какво значи и кой как го употребява.
А какво ще кажете за "чисто нова песен". Тази сутрин, Георги Любенов. Че не е кавър ли, що ли.
На обложките на някои чужди албуми например съм виждала лепенки с надписи: “the brand new album/includes the brand new hit single…”, така че според мен “чисто нов” може да се използва и за песен.
Виж целия пост
# 16 421
Използва се, да. Но ако искаме да сме точни, brand не значи чисто. Както и да е. Добило е гражданственост. Аз бих казала "съвсем нов", например.
Виж целия пост
# 16 422
Използва се, да. Но ако искаме да сме точни brand не значи чисто. Както и да е. Добило е гражданственост. Аз бих казала "съвсем нов", например.
По принцип се превежда целия израз, а не дума по дума, защото основното значение на “brand” е марка и така губи смисъл (brand new=completely new).
Можете да кажете и “съвсем нов”, но според мен много по-добре звучи “чисто нов”. Използва се и много по-често.
Виж целия пост
# 16 423
"Съвсем нов" аз бих го употребила в друга ситуация - за нещо, което по природата си се отличава от всичко преди него. Например, събужда се героинята след бала и открива, че изпитва съвсем нови чувства към героя Smile
Виж целия пост
# 16 424
Не твърдя, че съм права.Не ми харесва словосъчетанието и  не го употребявам.
А това, че се използва по-често, не е аргумент.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия