Фраза, която мразя

  • 1 217 668
  • 20 286
# 16 440
Седим си на кафе с любимия и покрай нас минават две момичета на по 12/14 години някъде. И чувам- до диз дей, баба ми разправя как съм паднала..до диз дей! Това на висок глас, както знаем тийновете не умеят да говорят тихо. Паднаха ми ушите, не само от децибелите 🤣
Виж целия пост
# 16 441
Седим си на кафе с любимия и покрай нас минават две момичета на по 12/14 години някъде. И чувам- до диз дей, баба ми разправя как съм паднала..до диз дей! Това на висок глас, както знаем тийновете не умеят да говорят тихо. Паднаха ми ушите, не само от децибелите 🤣
Лошото е, че повечето от тях ще продължат да говорят по този начин и когато пораснат. Моите колеги и някои от приятелите ми са пример за това. Имам съученички, които все още говорят така, както в училище. Това май е много трудно да се изкорени. Аз затова винаги съм се старала да не използвам английски думи, когато говоря, за да не свикна. Понякога се усещам, че казвам “уикенд” вместо “почивни дни”, но се старая да спра да го правя, защото ме дразни.
“Видео коловете” не искам и да ги коментирам.. Grinning Направо ми стана лошо..
Виж целия пост
# 16 442
Рутина, терапия и грижа, мъхъм. Сичкото тва са козметични продукти.
Поне грижа е българска дума. Sunglasses

----
И аз завчера слушах весела група тийнеджърки старша възраст, докато чаках влак. Те отиваха, доколкото разбрах, на парти (едно време му викаме купон, ама поне думата ми е позната). Нищо не запомних и не мога да цитирам.
Виж целия пост
# 16 443
Рутината ме разби JoyJoyJoy
Виж целия пост
# 16 444
Поредното безумие, което чух днес, е абсентизъм.
Не мога повече! Close
Виж целия пост
# 16 445
Поредното безумие, което чух днес, е абсентизъм.
Не мога повече! Close

Нещо като алкохолизъм, но се употребява само абсент Sunglasses
Виж целия пост
# 16 446
Да не е побългарено от английското отсъствие, липса.
Прочетох в една друга тема запирончвам. Т. е. прикрепя нещо с пирон.
Виж целия пост
# 16 447
Да. Висок абсентизъм=много отсъствия.
Виж целия пост
# 16 448
шеф готвач не е главен готвач.
шеф не се употребява като началник, а като Chef = a skilled professional cook a trained chef specifically: one who is in charge of a professional kitchen
Не е, а какво е? Баш за главен готвач го ползват. Не съм чувал при някой "шеф" готвач да има и началник Главен готвач.

Прост речник:

ГОТВАЧ
cook;

главен ГОТВАЧ chef.
Виж целия пост
# 16 449
ъъъъъ, не знам как да го кажа по-деликатно.
ще опитам с прости думички: нещата, които не си чувал могат да запълнятАлександрийската библиотека.
Виж целия пост
# 16 450
Главен готвач, мисля, се казва и на самостоятелен готвач (скилд профешънъл и т.н.), за разлика от помощник, а не непременно на шефа на всички готвачи в околията. И определено предполагам, че това "шеф" за готвач идва от "шеф" - началник (допълвам - точно така и пише в Уикипедия - изрично, оттам идва, от шеф на кухнята Wink).

А всъщност съм пропуснала или съм забравила кое е дразнещото - "шеф" на български ли? И на мен ми иде твърде претенциозно и в тоя смисъл ме дразни, не знам на "готвач" какво му е, твърде неизискано ли...
Виж целия пост
# 16 451
Главен готвач, мисля, се казва и на самостоятелен готвач (скилд профешънъл и т.н.), за разлика от помощник, а не непременно на шефа на всички готвачи в околията. И определено предполагам, че това "шеф" за готвач идва от "шеф" - началник (допълвам - точно така и пише в Уикипедия - изрично, оттам идва, от шеф на кухнята Wink).

А всъщност съм пропуснала или съм забравила кое е дразнещото - "шеф" на български ли? И на мен ми иде твърде претенциозно и в тоя смисъл ме дразни, не знам на "готвач" какво му е, твърде неизискано ли...
Главен готвач е началника на няколко готвачи в кухнята. Не знам защо мислиш, че е самостоятелен готвач. Главен счетоводител какво е и има ли редови/оперативни счетоводители под него или той е сам? Дано не вземеш да го сбъркаш с експерт счетоводител.

А дразнещото в "шеф" е, че сме в България, говорим един и същи български език и в даден момент някой льольо (работещ в телевизия примерно) решава, че е по-изтънчено да не казва главен готвач "като простаците", а да ползва нещо по-вносно - шеф примерно. Защо? Ами гледал е подобно предаване на друга държава, там казват шеф, значи шеф ще да е баш главен готвач. Подобни примери има с доста други думи и изрази.
Виж целия пост
# 16 452
Щото наистина вече се използва и самостоятелно, за назоваване на висока класа готвач, като професия, а не като конкретна длъжност в конкретна кухня.
Виж целия пост
# 16 453
Ами шеф, означава единствено и само това- главен готвач

Другото е началник, но у нас се размиват
Виж целия пост
# 16 454
CHEF
и фр. главен готвач в хотел, ресторант и пр

CHIEF
1. ръководител, началник, глава, разг. шеф

Т.е. има 2 думи, които докарваме до "шеф".
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия