Фраза, която мразя

  • 1 218 224
  • 20 286
# 1 875

Особено като е казано ехидно! Sick
Виж целия пост
# 1 876
Аааа лИлаво и Албум са ми любими и...прОграма, нАука и милиардите подобни.
Виж целия пост
# 1 877
Имах учителка, която казваше видовЕ  smile3502

Много пъти съм се питала, когато някой не говори правилно, няма желание да се поправи или не може? Нямам претенции да боравя с книжовен български език, ако установя, че имам пропуски, проверявам, питам и поправям каквото трябва. На n-години установих, че с пълния член се справям безупречно само в началото на изречението! Наложи се да си припомням някои неща! Когато ми се наложи, ползвам услугите и "Езикови справки", изобщо не ме е срам.
Виж целия пост
# 1 878
Аз съм ги чувала и има едни още по-дразнещи.
Купил е е за тебе.
Отворил е и е погледнал. И е използвал. (Отворил я и я погледнал. И я използвал.)

Това няма изговаряне, Еsmee Laughing
Страшни ужасии в разговорната реч! Дразня се на думи, произнесени с неправилно ударение, ...лИлаво, училищА, летищА, дватА, ...не бих могла да съм изчерпателна!

Ензим Мохито, "между впрочем" е също толкова отвратително като звучене като "навпредвид" и добилото популярност напоследък "на 100%"

Неправилните ударения вече толкова широко са навлезли в езика, че се чудя дали останаха хора, които да се съобразяват с тях. Навсякъде чувам например училищА - както по телевизията, така и от учители даже. Sick
Виж целия пост
# 1 879
На 100 процента... Домат на 3 лева и картоф на 5. ooooh!
Виж целия пост
# 1 880
Имах учителка, която казваше видовЕ  smile3502

Имах приятелка, която си правеше плановЕ и понякога плановЕте й се проваляха.
Виж целия пост
# 1 881
"Благодаря за което" или някакъв друг израз, след който следва "за което" и точка за край на изречението. Май противоречи на всякакви правила и норми подобен строеж на изречението.
Виж целия пост
# 1 882
"Благодаря за което" или някакъв друг израз, след който следва "за което" и точка за край на изречението. Май противоречи на всякакви правила и норми подобен строеж на изречението.
Пак словореда. Много сте раздразнителни, това е разнообразие на езика. Mr. Green

Попадна ми нещо от
"далечната" 2011-та
Виж целия пост
# 1 883
На мен пък ми харесва обърнатия словоред. Wink
Виж целия пост
# 1 884
В българския език словоредът не е чак толкова стриктен.
Словоредът в българския език не е чак толкова стриктен.
Разбира се, че не е и безкрайно свободен. - В българския език не е стриктен чак толкова словоредът.
На мен не ми се ходи на кино.
Мен на кино ми се не ходи.
Виж целия пост
# 1 885
Дааа, има и един израз "Не ми се яде сирене." или "Сирене не ми се яде." Wink Как е правилно?
Аз пък обичам да питам " Е ли е възможно...нещо си? Wink
Виж целия пост
# 1 886
В българския език словоредът не е чак толкова стриктен.
Словоредът в българския език не е чак толкова стриктен.
Разбира се, че не е и безкрайно свободен. - В българския език не е стриктен чак толкова словоредът.
На мен не ми се ходи на кино.
Мен на кино ми се не ходи.

Още малко и отива към словореда на учителя Йода  Joy
Виж целия пост
# 1 887
На български словоредът се използва за подчертаване на някоя дума. Примерно "На мен не ми се ходи на кино" подчертава че на "мен" не ми се ходи. "На мен на кино не ми се ходи" подчертава "не ми се". "На кино на мен не ми се ходи" подчертава "кино" и тн. Тоест ако кажеш "на кино на мен не ми се ходи", значи може да ти се ходи в парка примерно или на ресторант, но не и на кино. "На мен на кино не ми се ходи" значи "вие си ходете, аз не искам".
Виж целия пост
# 1 888
Точно така е. Зависи какво искаш да подчертаеш (емфасираш  Joy).
 
Но примерът с киното, който давам е по-скоро диалектен от Северозападна България.
Мен ми се не спи.
Виж целия пост
# 1 889
"Ми се не" е от там, да. Там съм чувала и "където" вместо "който". "дай ми чашата където е на масата".
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия