Фраза, която мразя

  • 1 219 013
  • 20 286
# 2 430
Извинете, ако вече е споменато, но ме дразни замяната на "удавам" с "отдавам"

"ОТдават ми се езиците." "Не ти се Удават, щом не знаеш, че са различни думи."
https://pavlinav.wordpress.com/2010/06/15/удаде-ми-се-случай/
Виж целия пост
# 2 431
Не мога да отворя линка в момента, не знам защо не се зарежда, но мисля, че съм чела точно тази статия в блога!

Ние със Cuckoo също казваме, че "удава ми се" е правилно, но точно Павлина твърди, че "отдава ми се" е дублетна форма. И в речника били посочени като напълно припокриващи се. Аз също не мога да го приема и за мен има разлика в смисъла, но коя съм аз редом с БАН?!
Виж целия пост
# 2 432
Не мога да отворя линка в момента, не знам защо не се зарежда, но мисля, че съм чела точно тази статия в блога!

Ние със Cuckoo също казваме, че "удава ми се" е правилно, но точно Павлина твърди, че "отдава ми се" е дублетна форма. И в речника били посочени като напълно припокриващи се. Аз също не мога да го приема и за мен има разлика в смисъла, но коя съм аз редом с БАН?!
Става въпрос за разликата:

Според тълковните речници глаголът удава ми се има следните значения:
1. Умея да направя нещо, иде ми отръки, справям се с лекота с нещо.
2. Успявам, сполучвам да извърша нещо.
3. Случва ми се, идва удобен момент да извърша нещо (в съчетание с възможност, случай).
Всички тези значения се покриват и от глагола отдава ми се. Чуждите езици, шиенето, плуването, шофирането могат да ми се удават, а също и да ми се отдават. Ако се опитам да изкача Вихрен, това може да ми се удаде или да ми се отдаде. Сгоден случай може да ми се удаде или да ми се отдаде (а най-добре е, ако ми падне Wink.
Все пак трябва да отбележа, че удава ми се има единствено посочените по-горе значения и се употребява само в 3 л. ед. и мн.ч. Тоест днес в българския книжовен език са немислими изрази от типа аз се удавам или вие се удавате. Има и други такива глаголи в езика ни: проличава, раззеленява се.
За отдавам се тази ограничена употреба не важи, той може да се спряга във всички лица и числа, а също и да се използва като невъзвратен – без частицата се. Думата отдавам (се) има също много по-широко значение, на което обаче тук няма да се спирам, защото това няма отношение към проблема.
Виж целия пост
# 2 433
"Всички тези значения се покриват и от глагола отдава ми се. Чуждите езици, шиенето, плуването, шофирането могат да ми се удават, а също и да ми се отдават. Ако се опитам да изкача Вихрен, това може да ми се удаде или да ми се отдаде. Сгоден случай може да ми се удаде или да ми се отдаде (а най-добре е, ако ми падне"

Ето това ми е странно, да не кажа неприемливо. Че "отдава" замества "удава" във всичките му значения. Мисля, че това искаше да каже и Cuckoo!
Виж целия пост
# 2 434
"Всички тези значения се покриват и от глагола отдава ми се. Чуждите езици, шиенето, плуването, шофирането могат да ми се удават, а също и да ми се отдават. Ако се опитам да изкача Вихрен, това може да ми се удаде или да ми се отдаде. Сгоден случай може да ми се удаде или да ми се отдаде (а най-добре е, ако ми падне"

Ето това ми е странно, да не кажа неприемливо. Че "отдава" замества "удава" във всичките му значения. Мисля, че това искаше да каже и Cuckoo!
Аз не си спомням някога да съм го учила този глагол с У. Не съм се интересувала откога се приема като дублет, но за мен е поредното нововъведение-недоразумение. Peace
Виж целия пост
# 2 435
А аз съм на 35 и винаги съм го учила с у. За мен другият вариант е нововъведение, съответно недоразумение.  Laughing
Виж целия пост
# 2 436
А аз съм на 35 и винаги съм го учила с у. За мен другият вариант е нововъведение, съответно недоразумение.  Laughing
Е, в такъв случай всички можем да бъдем доволни и да си го употребяваме, както си знаем. Joy
Виж целия пост
# 2 437
Аз не си спомням някога да съм го учила този глагол с У. Не съм се интересувала откога се приема като дублет, но за мен е поредното нововъведение-недоразумение. Peace

Напротив, не е нововъведение, двете думи винаги са съществували отделно.
Глаголите са ДВА, близки, но не еднакви.
Това, че за теб двете са едно и също, говори доста за обучението по БЕЛ.
Виж целия пост
# 2 438
Аз също съм чела, че двата глагола са дублетни форми и могат да се използват наравно. Честно казано нямам спомен как точно сме ги учили в училище.
Ще ви кажа аз лично как ги използвам :
"Удават ми се езиците и математиката (да бе  Whistling) " , но "Отдаде ми се възможност да замина в Шотландия (някой ден  Praynig)". На мен така ви звучи по-добре  Peace
Виж целия пост
# 2 439
Аз не си спомням някога да съм го учила този глагол с У. Не съм се интересувала откога се приема като дублет, но за мен е поредното нововъведение-недоразумение. Peace

Напротив, не е нововъведение, двете думи винаги са съществували отделно.
Глаголите са ДВА, близки, но не еднакви.
Това, че за теб двете са едно и също, говори доста за обучението по БЕЛ.
Какво е това БЕЛ, Куко? Rolling Eyes
Виж целия пост
# 2 440
Аз не си спомням някога да съм го учила този глагол с У. Не съм се интересувала откога се приема като дублет, но за мен е поредното нововъведение-недоразумение. Peace

Напротив, не е нововъведение, двете думи винаги са съществували отделно.
Глаголите са ДВА, близки, но не еднакви.
Това, че за теб двете са едно и също, говори доста за обучението по БЕЛ.
Какво е това БЕЛ, Куко? Rolling Eyes
Български Език и Литература. Личи си кой няма деца в училищна възраст.  Wink
Виж целия пост
# 2 441
Аз не си спомням някога да съм го учила този глагол с У. Не съм се интересувала откога се приема като дублет, но за мен е поредното нововъведение-недоразумение. Peace

Напротив, не е нововъведение, двете думи винаги са съществували отделно.
Глаголите са ДВА, близки, но не еднакви.
Това, че за теб двете са едно и също, говори доста за обучението по БЕЛ.
Какво е това БЕЛ, Куко? Rolling Eyes
Български Език и Литература. Личи си кой няма деца в училищна възраст.  Wink
Ааа, имам, имам. Grinning
Виж целия пост
# 2 442
"Mersi"
предимно от фейсбук.
Виж целия пост
# 2 443
Аз пък се възмущавах на една много грамотна съфорумка, която постоянно пишеше "конфортно". Ведъж конфортно, втори път конфортно, докато не разбрах, че на френски се изписва с  "н" и ми мина...
Laughing пък тя франкофонка.

Френският е труден.
Виж целия пост
# 2 444
Аз пък се възмущавах на една много грамотна съфорумка, която постоянно пишеше "конфортно". Ведъж конфортно, втори път конфортно, докато не разбрах, че на френски се изписва с  "н" и ми мина...
Laughing пък тя франкофонка.

Френският е труден.

 Joy

Тази тема искрено ме забавлява.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия