Фраза, която мразя

  • 1 218 715
  • 20 286
# 2 925
И това сме дъвкали, но пак да кажа - Ти да видиш!
Ужасно ме дразни!
И него сме дъвкАли  Joy  Hug
Мен ужасно ме дразни, дори го споделих май аз миналия път  Joy
Виж целия пост
# 2 926
 Hug
Възможно е, темата стана дългичка. Laughing
Виж целия пост
# 2 927
Много ,ама много мразя някой да ми каже "Ти си знаеш"  Joy

За мен "Ти си знаеш" = "Както прецениш", като край на разговор, в който се демонстрира крайна незаинтересованост.
Виж целия пост
# 2 928
За мен "Ти си знаеш" = "Както прецениш", като край на разговор, в който се демонстрира крайна незаинтересованост.
Не е точно така. Опитваш се да дадеш поискан съвет, но не се приема и накрая следва "както прецениш" или "ти си знаеш", за да не кажеш ; Защо по дяволите ме занимаваш, когато не искаш да ме чуеш.
Виж целия пост
# 2 929
За мен "Ти си знаеш" = "Както прецениш", като край на разговор, в който се демонстрира крайна незаинтересованост.
Не е точно така. Опитваш се да дадеш поискан съвет, но не се приема и накрая следва "както прецениш" или "ти си знаеш", за да не кажеш ; Защо по дяволите ме занимаваш, когато не искаш да ме чуеш.

Разбирам какво казваш, но аз визирам друго нещо. Споделяш, някой обаче се има за по-опитен и започва една тирада, от която нито има смисъл, нито ти е нужна. Търпеливо започваш да обясняваш конкретната ситуация, не те изслушват и казват: "Както прецениш" или "Ти си знаеш". Това е случай, в който най-добронамерено изясняваш за какво търсиш съвет, а не че не го приемаш или не искаш да се съобразиш.
Виж целия пост
# 2 930
"Ти си знаеш" за мен  е фраза на човек ,който гледа да излезе сух от ситуация - да запази неутралитет. Абе страхлив човек - без мнение това е .
 Аз съм раз -прас и готово Grinning Право куме в очи и да става каквото ще .... и то става де Grinning
 
Виж целия пост
# 2 931
Казвала съм "ти си знаеш" , само когато някой ми иска съвет, но не го приема. И Вася е споделила същото.
Виж целия пост
# 2 932
Казвала съм "ти си знаеш" , само когато някой ми иска съвет, но не го приема. И Вася е споделила същото.

И аз съм го ползвала само в такива случаи.
Когато човекът хем иска съвет, хем си държи на неговото и реално не го приема.
Виж целия пост
# 2 933
На среща съм, на заседания ходя

От "Езикови справки и консултации" към БАН се произнесоха, че правилно е да се каже "на среща съм", независимо лична или делова. Веднага се поправям, тоз час.
Виж целия пост
# 2 934
не е съвсем по темата  Blush

Скрит текст:
харесва ми как тече темата. без нападки, без налагане на мнение, без опити да се блести и свети, без доказване на единствено правилното мнение, та ако трябва и през трупове да се минава ...

благодаря Hug
Виж целия пост
# 2 935
Аз често "си праскам" направо на английски. Ето сега в момента на писането, гледам и телевизия. Момичето, което интервюират, казва "В момента съм сингъл". Водещите продължават със същата дума. И се оказва, че съвсем естествено думата "сингъл" измества по-претенциозно звучащата "неомъжена". Освен това леко бяха и идеята. Освен семейния си статут, момичето съобщава, че няма приятел до себе си.
Вчера помагах на моя приятелка да учи английски. Дадох си сметка колко много техни изрази превеждаме буквално като "правя пари", вместо "печеля пари".
За мен е много удобно да говоря с популярни думи - всички, с които аз общувам, ме разбират. Ако пък някой хич не знае  на английски, или вече е научил думата от обществото, или мога да му я обясня на момента и да я заменя с друга. На практика се оказва, че нямам проблеми с това, че често използвам изрази от английския език.
Освен английски, знам и испански. Но странно, не говоря с испански думи.
Знам, че тук искате да запазите българския език чист от употреба на "вносни" изрази, но ще е трудно - хем е естественото да се променя и обновява, хем тези като мене, които не го пазят, стават все повече и повече.
Виж целия пост
# 2 936
проблемът не е в това, че ти "си праскаш" на английски, а в това подчертаното  Peace
ти знаеш друга дума, можеш да обясниш или замениш неясната.
тези след теб не ги знаят.
и тази, дето е "сингъл", ако я накарат да обясни какво има предвид ще гледа като теле и няма да намери българската дума.
а това, че в телевизията, радиото, в институциите не знаят български вече е проблем.
беден речник, никаква езикова култура...
такива разни работи...

Скрит текст:
Аз често "си праскам" направо на английски. Ето сега в момента на писането, гледам и телевизия. Момичето, което интервюират, казва "В момента съм сингъл". Водещите продължават със същата дума. И се оказва, че съвсем естествено думата "сингъл" измества по-претенциозно звучащата "неомъжена". Освен това леко бяха и идеята. Освен семейния си статут, момичето съобщава, че няма приятел до себе си.
Вчера помагах на моя приятелка да учи английски. Дадох си сметка колко много техни изрази превеждаме буквално като "правя пари", вместо "печеля пари".
За мен е много удобно да говоря с популярни думи - всички, с които аз общувам, ме разбират.
Ако пък някой хич не знае  на английски, или вече е научил думата от обществото, или мога да му я обясня на момента и да я заменя с друга.
Скрит текст:
На практика се оказва, че нямам проблеми с това, че често използвам изрази от английския език.
Освен английски, знам и испански. Но странно, не говоря с испански думи.
Знам, че тук искате да запазите българския език чист от употреба на "вносни" изрази, но ще е трудно - хем е естественото да се променя и обновява, хем тези като мене, които не го пазят, стават все повече и повече.

Виж целия пост
# 2 937
проблемът не е в това, че ти "си праскаш" на английски, а в това подчертаното  Peace
ти знаеш друга дума, можеш да обясниш или замениш неясната.
тези след теб не ги знаят.
и тази, дето е "сингъл", ако я накарат да обясни какво има предвид ще гледа като теле и няма да намери българската дума.
а това, че в телевизията, радиото, в институциите не знаят български вече е проблем.
беден речник, никаква езикова култура...
такива разни работи...
Мисля абсолютно по същия начин  Peace.
Виж целия пост
# 2 938
Като бях на екскурзия в Охрид и Тирана, имахме двама екскурзоводи македонци. Разказваха така сладкодумно и увлекателно, че всички ги слушаха с огромно удоволствие. Ей, как една чуждица не вмъкнаха в езика си! А единият е завършил Оксфорд. Само мога шапка да им сваля.
Виж целия пост
# 2 939
Неприятно ми е така разпространеното напоследък "Някой поръчал някого", демек поръчал да го убият. Не знам дали така е редно да се казва, не съм много навътре в поръчковите убийства, но не ми звучи добре /чисто като синтаксис, изключвам смисъла/.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия