Фраза, която мразя

  • 1 217 668
  • 20 286
# 5 850
И аз помислих, че е англе. Макар че нали англичаните ядяли полусоров бифтек...
Виж целия пост
# 5 851
Ами написала съм каквото съм искала да напиша. Казват алангле за англичанин, във форума съм го видяла и не е инцидентно, не четете темите, които чета аз явно.
Сещам се за конкретна потребителка, която го ползва. Не ме дразни.
Виж целия пост
# 5 852


Благодаря, това го знам. Дори съм го писала.
Но за пари няма такава мерна единица с част К.

Тук нямат предвид мерна единица. А това, че К идва от "кило" - замества трите нули при изписването.
2000 е същото като 2К при изписването и "Две хиляди" е все едно да кажеш 2 Ка или 2 Кей.
Нещо като "м/у" което замества при писане "между". "К" означава "хиляди" но само като знак  за трите нули.
Файлът тежи 154 К - лекичък е, ще можеш да го ползваш за аватар, например. И така се налага нещо и в речта. IT-та, които по цял ден си говорят за 100 К и 200 К, тийнейджърите, които свалят и качват К... Накрая и заплатата, за която си мечтаят е с К отзад. И ей такива ми ти работи. Не търси буквално пари, които се броят като кила. Наложен знак е. Да не му се чудиш, като го видиш какво искат да кажат с тези 2К. - Може и като две хилки да го чуеш и пак да се дразниш.
Виж целия пост
# 5 853
Благодаря, Aum, и Esmee! bouquet
Виж целия пост
# 5 854
Пак заповядай, DeVa® Simple Smile girluu
Виж целия пост
# 5 855
Алангле означава "по английски" на френски - "a l'anglais"
Виж целия пост
# 5 856
Алангле означава "по английски" на френски - "a l'anglais"
Съфорумката, която на шега нарича така половинката си, със сигурност го знае.
Търсачката на форума е услужлива, просто попитайте за "аланглето".
Виж целия пост
# 5 857
Днес на устройството преди бариерата в Лидл виждам надпис "Пъхни билет или доближи карта". Какво пречи да е поне "постави", а най-добре "Моля, ..."? Побъркват ме такива надписи: "Мини от тук", "ИзходА е тук", "МагазинА е затворен"....
Виж целия пост
# 5 858
Днес на устройството преди бариерата в Лидл виждам надпис "Пъхни билет или доближи карта". Какво пречи да е поне "постави", а най-добре "Моля, ..."? Побъркват ме такива надписи: "Мини от тук", "ИзходА е тук", "МагазинА е затворен"....

Пак английският и преводите е виновен.
Кратко и ясно "Stop here!", "Do not touch!", "Mind the Gap"...
Тези надписи имат смисъла на етикети. Често мястото е ограничено за сметка на шрифта, с който трябва да го изпишат. На автоматите "Постави билет или карта" обикновено мястото е голямо, колкото квадратния бутон, на който трябва да го изпишат. Предпочита се едър размер на буквите,  за да се прочете и от тези, които имат проблеми с очите или пък да го дублират и на втори език, отколкото да бъдат любезни "Моля, поставете, ако обичате вашата карта или билет".
Има значение и дължината на изречението, ако се чете от преминаващи с кола или пеша. Никой не отделя време, за да чете дълъг надпис. Повече работа върши, ако е кратко, ясно и недвусмислено.
Има хора, за които думата "моля" звучи пожелателно, а не задължително и надпис "преминете, моля, от лявата страна" означава, че ако нямат желание, няма да минат, а всъщност се има предвид, че е задължително или даже животозастрашаващо.
Виж целия пост
# 5 859
Днес на устройството преди бариерата в Лидл виждам надпис "Пъхни билет или доближи карта". Какво пречи да е поне "постави", а най-добре "Моля, ..."? Побъркват ме такива надписи: "Мини от тук", "ИзходА е тук", "МагазинА е затворен"....

Пак английският и преводите е виновен.
Кратко и ясно "Stop here!", "Do not touch!", "Mind the Gap"...
Тези надписи имат смисъла на етикети. Често мястото е ограничено за сметка на шрифта, с който трябва да го изпишат. На автоматите "Постави билет или карта" обикновено мястото е голямо, колкото квадратния бутон, на който трябва да го изпишат. Предпочита се едър размер на буквите,  за да се прочете и от тези, които имат проблеми с очите или пък да го дублират и на втори език, отколкото да бъдат любезни "Моля, поставете, ако обичате вашата карта или билет".
Има значение и дължината на изречението, ако се чете от преминаващи с кола или пеша. Никой не отделя време, за да чете дълъг надпис. Повече работа върши, ако е кратко, ясно и недвусмислено.
Има хора, за които думата "моля" звучи пожелателно, а не задължително и надпис "преминете, моля, от лявата страна" означава, че ако нямат желание, няма да минат, а всъщност се има предвид, че е задължително или даже животозастрашаващо.
Да, да, ясно. Затова написах "Постави" или евентуално "Моля, постави/поставете. Не държа да ме молят или да ме питат дали обичам, това пък е съвсем неуместно. Какво е това "пъхни"? Може би същото като вкарай, сложи, ...Аз говоря за конкретния глагол, който в разговорната реч е ок, но написано изглежда ... Мини? А може би се има предвид "Премини"? Неправилно, точно толкова колкото, че магазинА е затворен и т.н.
Права си за това, че определени инструкции следва да бъдат кратки, но за радост все още съществува български език и буквален превод от английски/немски/френски е препоръчително да се избягва.
Виж целия пост
# 5 860
Извинявай. Не съм те разбрала.
Да, пълните членове са им чужди на повечето надписи.
В брошура на магазин абсолютно навсякъде "лв." беше написано без точка. Много дразнещо!
От интернет комуникацията ли, от чатенето с СМС-и, които са кратки съобщения ли, но хората се оказаха неграмотни.
Моите шефове ни пращат непрекъснато служебни мейли. Направо е срамота как пишат тези хора. "Няма да мога да отговора на въпросите на всички в рамките на деня но ще получите писменни отговори затова което питахте на срещата с главният управител...."
Години наред общувах с хора, които смятах за интелигентни, докато не ме поканиха за приятели във фейсбук и видях колко им е трудно да съставят изречение, да го започнат с главна буква, да има запетайки тук-таме и евентуално точка на финала. А пълният член им е направо губене на време... Много разочароващо.
Виж целия пост
# 5 861
Esmee, напълно споделям това за правописа, особено в частта за мейлите.
Направо е възмутително да не можеш един грамотен мейл да напишеш!
За ФБ пък е трагично... ooooh!
Все още не разбирам защо хората продължават да пишат на маймуница там?! Shocked

Херц, в кой град е тази табела? В Пловдив ли?
Виж целия пост
# 5 862
Аз си признавам, че съвсем умишлено, абсолютно нарочно и съзнателно пиша "Айде", вместо "хайде".
Но го правя, когато го използвам в разговорния му вариант - например "Айде, чао!"
Виж целия пост
# 5 863
Това е друго. И аз го правя.
Виж целия пост
# 5 864
Esmee, напълно споделям това за правописа, особено в частта за мейлите.
Направо е възмутително да не можеш един грамотен мейл да напишеш!
За ФБ пък е трагично... ooooh!
Все още не разбирам защо хората продължават да пишат на маймуница там?! Shocked

Херц, в кой град е тази табела? В Пловдив ли?

Не, DeVa®, за всеобща изненада, този път е в София. Разбирам закачката ти, но допускам, че надписите са еднакви във всички обекти на Лидл в България.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия