Фраза, която мразя

  • 1 218 189
  • 20 286
# 17 145
Има, но няма да проличи колко си фешън и колко добре ползваш чужд език, чак първо на него ти идва думата. Wink
Виж целия пост
# 17 146
Понякога с дъщеря ми си разменяме някои идиоми на английски, просто така...с баща си няма как, а тя е доста по-добра от мен и се радвам да науча нещо ново. Но само между нас
Виж целия пост
# 17 147
Има, но няма да проличи колко си фешън и колко добре ползваш чужд език, чак първо на него ти идва думата. Wink

Има и други случаи. Децата, залепени за устройствата, научават някои думи от игрите. Семеен случай: Внукът ми пожела да го изпитам по география преди някакъв тест. За полезни изкопаеми обяви coal и не можа да се сети за българската дума в първия момент. Не разрешавам в мое присъствие да употребяват /внуците/ английски думи, ако не са заемки, разбира се.
Виж целия пост
# 17 148
нали прочете поста, който обсъждаме?
вие с внука ще кажете ли, че заведения Х и У са еднакво лоши, не струват,  храната не е хубава, гадни са... или ще кажете "те са сейм шит"?

устройствата не са виновни Wink
Виж целия пост
# 17 149
Виновни са, но нека уточня: става дума за междуушните устройства. Там е цялата вина за лафчета като онова. Останалите устройства са невинни.
Виж целия пост
# 17 150
В литературна тема прочетох мнение за книга и вайба, която носи. Бре, нова дума, която не знам, но аз съм динозавър. Та се наложи да търся и се ограмотявам.
Виж целия пост
# 17 151
Наистина ли не си го чувала този вайб. И по телевизията във всяко интервю го чувам.
Започва да ми навлиза и на мене в речника, но все още владея положението с някои български думи, които носят същия вайб Simple Smile Ползвам примерно "идеята, смисъла, усещането ми за..."
За мене е много познато заради музиката, която харесвам.
Виж целия пост
# 17 152
За пръв път го чувам това. Не гледам телевизия. С вибрация ли е свързано?
Виж целия пост
# 17 153
Да, точно. Но понеже кой знае и кой не знае го ползва, значението започва да се разширява.
Преди казвахме, че аз и ти сме на една вълна, пеем в един хор, от един цирк сме. Сега си усещаме вайба. Вибрираме на една честота. Има клик между нас. Добър мач сме. Заради вайбовете се мачваме много добре.
Виж целия пост
# 17 154
Леле, уж го знам какво е, но не бях осъзнала, че идва от "вибрация" Sweat Smile
Виж целия пост
# 17 155
Аз пък понякога не мога да уцеля точния превод на български, например, еди-коя си песен има 90's vibe и си използвам вайб. Не е усещане за 90-те, не е вибрация от 90-те... какво е?
Виж целия пост
# 17 156
Носи усещане за 90-те, все едно е от 90-те, напомня за 90-те, звучи деветдесетарски Smile
Виж целия пост
# 17 157
Пак не ми е точно. То усещането е по-скоро като полъх от 90-те, вплетен в песента, не че песента е старомодна и все едно е от 90-те. Например използван само бийт(?), който е бил популярен в 90-те, но иначе песента си е абсолютно съвременна. Даже ако се замислиш, не можеш да кажеш кое точно ти е от 90-те, ама си го има вайба Grinning Е в такива ситуации не мога да ползвам български еквивалент.
Виж целия пост
# 17 158
Аз: А пък днес научих, че "вайб" идвало от вибрация! Ти знаеше ли?
Мъжът ми: Да, като "Вайбър".
Аз: Ама и това ли е оттам Scream Laughing
Виж целия пост
# 17 159
Ъъъ, аз не съм много младичка... Тази дума и аз не съм я имала в речника по мое време.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия