Фраза, която мразя

  • 1 218 709
  • 20 286
# 18 120
Аз се дразня от чуждици, употребени вместо подходящи,често употребявани български думи. Особено пък ако са написани с правописна грешка. Но това вече е обсъждано.
Виж целия пост
# 18 121
Преди време пък хората пишеха масово "имах си аз!" вместо хас. Не знам чуждица ли е, побългарено ли е, но винаги нещо се е преписвало, чувало-недочувало, недоразбирало, но се е използвало.
Хората използваха, а може би още си е масово "включая", вместо включително, "все таки" или "все така" вместо въпреки това. Имам и други примери, които дори не ги разбират тези, които ги употребяват. Говоря от стари до млади, а не млади хора, които искат да зацапат българския с чуждици и по този начин да покажат колко са интелигентни.
Сега скачаме, когато някой ни пита "хепи ли си?", но "защо се балтаеш?" сме го смятали за интелигентен въпрос.
Виж целия пост
# 18 122
пожелаваш нещо в сферата на мечтите
човек си е жив по дифолт
крийпи и мракобесно ми е да пожелавам някому да е жив

Дядо ми, когато се сипеха пожелания "бъди здрав, бъдете здрави!" винаги уточняваше: "ЖИВИ и здрави, ЖИВИ и здрави. Че доста здрави умряха напоследък..."
Виж целия пост
# 18 123
Безкрайно много ме дразни употребата на думата "шеф",  вместо "готвач".😱🍡🍝
Виж целия пост
# 18 124
Ми да, всички готвачи и майстор-готвачи станаха "шефове". Laughing

Не знам дали вече е писано, но напоследък все по-често чувам "Трябва да изговорим това!/ Изговорено е!".
Виж целия пост
# 18 125
хаха, да ‘изговореното’ често върви с ‘чуваме се’

не знам дали е професионален термин, но датирането на църква към някой век ме дразни
Виж целия пост
# 18 126
Много ме дразни използването на възвратно наклонение вместо страдателен залог - Спечелиха се 3 медала/Прие се закон за ..., вместо Бяха спечелени/Беше приет... Масово е по новините и медиите.
Едно време са ме учили, че при глагол във възвратно наклонение действието се връща върху извършителя. Например - мия се, къпя се, и т.н. А при страдателен залог е важно действието/резултатът, а не деецът, например Войната беше спечелена/Бебето беше изкъпано.
Виж целия пост
# 18 127
Безкрайно много ме дразни употребата на думата "шеф",  вместо "готвач".😱🍡🍝

Дъщеря ми гледа едно детско, което на български е със заглавие "Малкият шеф готвач".
Виж целия пост
# 18 128
Много ме дразни използването на възвратно наклонение вместо страдателен залог - Спечелиха се 3 медала/Прие се закон за ..., вместо Бяха спечелени/Беше приет... Масово е по новините и медиите.
Скрит текст:
Едно време са ме учили, че при глагол във възвратно наклонение действието се връща върху извършителя. Например - мия се, къпя се, и т.н. А при страдателен залог е важно действието/резултатът, а не деецът, например Войната беше спечелена/Бебето беше изкъпано.

Това ме подсети за една табела в магазин, цитирам по памет: "Храна, внасяща се в магазина, се таксува."
😆
Както и медалите, които са се спечелили, така и храната се  внася - самá. 😆
Виж целия пост
# 18 129
"Терапевтирайте се" 🤦Joy

Това е когато си тъп като галош, но се пънеш да изглеждаш интелигентен. Лепнал си си прозвището "психолог", направил си лош превод на иначе доста добри мисли, превръщайки ги в нещо напълно непонятно и безсмислено.

#образовайтесе
Виж целия пост
# 18 130
Е, то зависи от контекста. Дай някакъв пример.
Ако целта е да се каже по-деликатно, че някой трябва да се лекува... Simple Smile
„Терапевтирайте се“ вместо „Абе, що не си пиете хапчетата редовно?“  – смисълът е един и същ, но първото не звучи така обидно. Отделен въпрос е, че сигурно 90% от хората няма и да се усетят какво точно им намекват.
Ученото си е учено, може дори да те напсува така, че да не се усетиш. Simple Smile
Виж целия пост
# 18 131
Ето току-що - "оперирам"

"Министерството на транспорта вчера ни каза, че може да оперира това пристанище, няма да има никакви проблеми с неговото опериране. Вместо да има конституционни такси, ще има приходи от оперирането на пристанището,..."
Виж целия пост
# 18 132
Аз даже не мога да разбера смисъла на този цитат.
1. Опериране се използва вместо управляване, ръководене или 2. оперира е равно на работи (пристанището). В случая дори думата "функционира" идва в повече.
Виж целия пост
# 18 133
Освен "ерго" и "голяма експертиза, каквато някой притежава", напоследък много ме дразни използването на думата "адресирам" по повод и без повод, та чак до втръсване - от най-модерните ни политици.
Освен писма и пратки, което си е нормално, напоследък е модерно да се адресират нужди, надежди, мечти и проблеми, включително и искания за увеличение на заплатата, дори и обмудсманът се адресира.
Друго си е да кажеш "адресирах въпроса" вместо баналното вече "отнесох въпроса" , "отправих въпроса", "обърнах се към", "отнесох се към".
Виж целия пост
# 18 134
Днес пак срещнах "най-оптимален", много ме дразни.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия