Фраза, която мразя

  • 1 218 189
  • 20 286
# 18 555
Сийке, надявам се да не твърдиш, че тези, които са писали в Уикипедия, не са знаели кое как се е наричало. Sunglasses
Виж целия пост
# 18 556
Ооо, аз съм от най-североизточния североизток, но никога не съм чувала някой да казва така!

Може. Аз съм родена в този край и там съм ходила на дом, така казваха. Дом бяха ЦДГ. И не е била седмична, вземаха ме всеки ден.
После ходех на полудневна, тя беше предучилищна.
Домовете за деца без родители бяха сиропиталища.
Виж целия пост
# 18 557
Сийке, надявам се да не твърдиш, че тези, които са писали в Уикипедия, не са знаели кое как се е наричало. Sunglasses

Всеки може да пише каквото си иска в Уикипедия, както и да редактира чужди статии. Не се иска нито ценз, нито доказан професионализъм по темата.
Хората в Правописния речник си вкараха диалектите, че в Уикипедия ли няма? Simple Smile
Виж целия пост
# 18 558
За детската градина мисля, че са взаимствали от руския. Нали всичко по съветски модел се правеше. А забавачка на мен ми звучи някак по-подходящо. Нищо, че не сме го позовали.
Виж целия пост
# 18 559
„Забавачката“, освен че е диалектна дума, е и обидна към персонала на детските градини. Те не са някакви циркаджии, чиято задача е да забавляват децата. Даже в яслите сестрите ги учат на куп полезни неща, какво остава за детските градини, в които на учителките, освен всичко останало, се вменява и задачата да възпитават, т.е. да вършат това, което родителите не могат или не благоволяват да свършат.
Виж целия пост
# 18 560
Защо да е обидна? Бавачка обидна ли е, има си я още тази дума.
Виж целия пост
# 18 561
Нито е била обидна тогава, когато се е използвала, нито е диалектна дума. И сега не мисля, че е обидна, единствено е остаряла. Просто е по-използваната в началото на 20-и век дума за детска градина, предучилищна и подобни форми.
Виж целия пост
# 18 562
Във Варна казваха забавачка на предучилщната група в училище. Не всички ходеха на детска градина и тогава (преди 40+ години), а на 6г отиваха в предучилищна. Майка ми казваше, че е ходила на френска забавачка, а това е било преди 75+  години, а баща ми на немска.
Виж целия пост
# 18 563
Забавачка-да забавлява и възпитава децата,така съм го приемала и преди и сега.
Виж целия пост
# 18 564
Не е диалектна дума .Какво казва тълковният ми речник от 1994 година:
Виж целия пост
# 18 565
Не става въпрос за забавление, бавенето на децата е гледане, грижи.
Виж целия пост
# 18 566
И в София май се е казвало "Детски дом",


Да, когато бях малка, аз ходех на детски дом. За детска градина чух за първи път, когато бяхме на море и там някой  ме питаше за "градина". Даже мисля, че съм питала майка ми, защо казват на детския дом, че е градина.
За мене градината беше точно градина - място с цветя. Не можех да го свържа с детски дом. Домът е постройка. Какво значи "спите ли на градината?" - кой спи в градина?!
Но пък казвахме "зоологическа градина".
Пред блока си играехме на площадката. Сега и на това казват градинката пред блока, градинката зад блока.
Виж целия пост
# 18 567
Детски дом съм чувала в старите български филми. От 60-те някъде.
Виж целия пост
# 18 568
Като чуя "дънчено якенце" и "дънкено", също така "кецки", е направо лошо ми става. Както и ужасното "долничка".
Виж целия пост
# 18 569
На мен "долница" също ми е от "любимите".
Както и "Шегуваш ли ме?".
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия