Фраза, която мразя

  • 1 217 943
  • 20 286
# 18 885
Не сме коментирали пожеланието за лека работа - "лекичка"! Grinning
Виж целия пост
# 18 886
Това не съм го чувала.
Виж целия пост
# 18 887
В Пловдив е много популярно.
Виж целия пост
# 18 888
А за лека нощ - "Лека и мека!" Simple Smile
Виж целия пост
# 18 889
"Еле супер"
Това някакво възклицание като УАУ ли е?
Ужасно е Confounded
По-дразнещо ми е дори от ВЪЙ.
Виж целия пост
# 18 890
Дразнят ме "дамите" навсякъде около нас, вече всички са "дами".
Виж целия пост
# 18 891
Дразнят ме "дамите" навсякъде около нас, вече всички са "дами".
И малките "принцове и принцеси", или "госпожици и господинчовци" Grinning, особено в социалните мрежи Grinning
Виж целия пост
# 18 892
Да, "дама"-та се наложи вече навсякъде.
Мен още повече ме разсмиват изрази като "дама клиент" или "жена полицай", "жена лекар" вместо "клиентка", "полицайка" или "лекарка". Някои са смотан превод от английски, но мнозина вече така си говорят.
Виж целия пост
# 18 893
Да, "дама"-та се наложи вече навсякъде.
Мен още повече ме разсмиват изрази като "дама клиент" или "жена полицай", "жена лекар" вместо "клиентка", "полицайка" или "лекарка". Някои са смотан превод от английски, но мнозина вече така си говорят.
Това е така, защото според новата мода е много срамно да кажеш - колежка, трябва да е колега, лекарка - лекар, инженерка - инженер и пр.
Очаквам да съм включена в общ мейл - честитка за 8-ми март, започващ със "Скъпи колеги", тъй като шефката, пардон, шефът на нашия ЧР е голям радетел на тази мода и я смята по-изискана и демократична. Оженствяването (може ли да се каже така?), на професиите било селска отломка от соца.
Виж целия пост
# 18 894
Не се чудете, а се ограмотявайте Laughing

https://www.europarl.europa.eu/cmsdata/187089/GNL_Guidelines_BG-original.pdf
Виж целия пост
# 18 895
Благодаря за документа, това беше много интересно и полезно Simple Smile
Виж целия пост
# 18 896
Благодаря за документа, това беше много интересно и полезно Simple Smile

Ти се майтапиш! Не се подигравам или заяждам. Но подобни документи рядко са интересни. Smirk
Виж целия пост
# 18 897
В този документ според мен специално за бг език е нелепо да се твърди, че:
Скрит текст:
"... по традиция повечето професии са били обозначавани в мъжки род със само няколко изключения, обикновено за традиционно женски професии като „медицинска сестра“ или „акушерка“, усещането за дискриминация е особено силно. Поради това започнаха да се създават и все по-широко да се използват женски еквиваленти за почти всички длъжности от мъжки род („Kanzlerin“, „présidente“, „sénatrice“, „assessora“ и т.н.)
Или изобщо не са се допитали до езиковеди, или смятат, че актуалните напъни за елиминиране на ж.р. са нещо традиционно.
Също ми хареса следното:
Скрит текст:
Освен това използването в много езици на думата „man“ („човек“) в широк диапазон от идиоматични изрази, които се отнасят както до мъжете, така и до жените, като „manpower“, „layman“, „man-made“, „statesmen“, „committee of wise men“, следва да се избягва.
Извод - "Жената си не е като човек" Smile
Виж целия пост
# 18 898
Аха и сърбите викат - eden chovek i edna zhena. Simple Smile
Виж целия пост
# 18 899
То и на български е така, под човек се разбира мъж
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия