Фраза, която мразя

  • 1 217 331
  • 20 286
# 19 905
С "морски обитатели" Joy, но пък те не са само морски, има и океански. Joy
Иначе изброяваш: ядат ми се миди, скариди, калмари и т.н.
Прекалено вглеждане викам аз, но пък щом някой го дразни, аз не оспорвам, все пак и мен ме дразнят разни изрази и действия, които другите не ги дразнят. То си е до лично усещане.
Виж целия пост
# 19 906
Който се дразни на „морски дарове“, да започне да ги нарича „морски гадове“ и готово. Simple Smile
Гад в смисъл на гадинка.
Виж целия пост
# 19 907
По пътя на логиката, и китът е от даровете, не е риба Simple Smile
Виж целия пост
# 19 908
Няма такава логика Simple Smile
Дарове са само разни мекотели, черупчести, безгръбначни...
Виж целия пост
# 19 909
Обаче май отдавна са забранени за улов китовете. Simple Smile
Но мисля, че понятието морски дарове включва Всякакви ядливи морски обитатели, вкл. риба. Simple Smile
Виж целия пост
# 19 910
Без риба, само безгръбначни, мисля. Без водорасли включително.
И на мен ми идва превзет изразът, но се наложи.
Виж целия пост
# 19 911
В Италия казват frutti di mare, предполагам, че морски дарове е свободен превод, звучащ добре. А и се връзва с "това, с което ни дарява природата",  в случая морето.
Така си го пише и на етикетите.
Виж целия пост
# 19 912
Неее, новото модерно е “смисъл”, няма “в”. Побърква ме.

И мен. Веднага ми става ясно, че срещу мен стои неграмотен човек.
Виж целия пост
# 19 913
На френски е Fruits de mer (буквално плодове на морето). Не включва риби и бозайници  .
Виж целия пост
# 19 914
Аз се дразня от "малките палавници".
Виж целия пост
# 19 915
Аз се дразня от "малките палавници".

Сигурно е различно от "малкия палавник", когато не се има предвид дете.
Виж целия пост
# 19 916
И на мен никога не ми е харесвало това "морски дарове". По-добре "морска храна". Имам позната, която често  казва "Обичам фрути ди маре". Неестествено и неприятно звучи също.
Виж целия пост
# 19 917
И на мен никога не ми е харесвало това "морски дарове". По-добре "морска храна". Имам позната, която често  казва "Обичам фрути ди маре". Неестествено и неприятно звучи също.
Морската храна включва обаче и риба, по-широко е по смисъл.
Виж целия пост
# 19 918
И на мен никога не ми е харесвало това "морски дарове". По-добре "морска храна". Имам позната, която често  казва "Обичам фрути ди маре". Неестествено и неприятно звучи също.
Морската храна включва обаче и риба, по-широко е по смисъл.

Така е, но морски дарове също е много общо понятие, както и морска храна. Каквото и да е, пак няма да е напълно конкретно така или иначе.
Виж целия пост
# 19 919
Мразя "парче". Ама наистина. Защо не песен, музикално произведение, творба...
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия