Синьо лято или (не)очаквана ваканция по немски - Тема 189

  • 55 873
  • 722
# 645
мама-Ени и мен ме дразни, защото без да претендирам за перфектен немски веднага долавям диалекта и грешките, когато чужденци говорят немски. Дори мъжа ми определя националността на човека по диалекта. Аз това не го мога, но той го може. Не го казвам за да го хваля, а защото веднага ми става неудобно за този човек, който прикавза на детето си погрешно. Просто не е принуден да го прави, а го прави. Друго е да комуникира с местен. Тогава не ме притесняват грешките. Аз правя доста. Говоря тук за себе си, другите могат да си имат други причини.

Другото е , че много деца прекарват много повече време извън дома (градини, училища, спорт, приятели , ... ) и ми се струва изкуствено няколкото часа дневно, които родителите имат с децата си да ги изкарат в комуникиране на чужд език. На мен ми е по-близък моя си език и на него говоря с моите близки. Несмки я го свързвам с външна комуникация, чужди хора. Пак казвам това го пиша от моята ситуация аз и мъжа ми сме българи.  За други семейства не мога да съдя.
Виж целия пост
# 646
actress,
в Щутгарт сме били с мъжа ми само на екскурзия двамата. Може да си прочела някъде, че съм питала за града.

Виж целия пост
# 647
Brideshead, ти нали си даваш сметка, че на тези деца, българският никога няма да им е майчин език. Това че родителите им говорят на български е факт, но деца които са тръгнали на детска/училище тук или са родени тук ще се изразяват по-добре на немски. В крайна сметка роден е езикът, който се използва най-много и най-умело.

Скрит текст:
Моя приятелка българка е женена за испанец, живеят в Америка. Детето им отказва да говори на друго освен на английски, въпреки че двамата му говорят и на български и на испански. Разбира ги, но не желае. И го разбирам. Това, че за родителите е по-лесно да говорят български не означава, че и за детето е така.
Виж целия пост
# 648
Като прочетох за децата, чиито родители са българи, но говорят по между си на немски... Та, веднага се сетих. Запознах се с младеж (около 18-20 год.), който трудно говори български, при родители българи. На възраст от около 5-6 годинки са се преместили цялото семейство тук и родителите са казали-започваме на немски. Така е и до днес, с по-малкият си брат и сестра говорят на немски, а с роднините в България-мъка или съответно в кръг от българи, пак същото. Ако преценявам по евр.езикова рамка-ниво Б1, слушайки и гледайки го, ми стана мъчно за него или по-скоро от постъпката на родителите му.
Виж целия пост
# 649
Но пак не ви разбирам. Хората са дошли тук да си осигурят по-добър живот за децата. Тук, не в България. Защо е проблем, че децата се справят. Каква част от живота си прекарват тези деца в България и дали на старини ще се върнат там? Едва ли.

Нали гледам какво става и по време на тренировките на танцовата ни група. Децата, независимо дали от смесени бракове или на двама българи родители си говорят на немски.
Виж целия пост
# 650
Езикът е богатство. Независимо какъв е. Какво да кажа пък аз, при двама родители турци (аз и ММ), живеещи в Бг, с тенденция да се местим към Германия при нашия татко, децата ми говорят перфектно български, английски, сега усилено учат и немски, а грам турски не знаят. Сега го отчитам като голяма грешка от моя страна.  Peace
Виж целия пост
# 651
Всеки ден си говорим с моето дете, колко е важно да чете и пише на български, и то правилно, без грешки. И турчето, и русначето от класа ни знаят турски и руски, но не могат да четат и пишат на тези езици.
И детето ми има самочувствие, даже се хвали, че знае не само на немски да пише и чете. Онзи ден показваше на съседчето, как нещо си се пише ръкописно на български. Онова каза, че и то искало да знае други тайни езици.
Разказвам на детето ми за Ботев и Левски, за Кирил и Методий и виждам, че има полза. Сега иска и български книги да чете.

Познавам няколко гръцки семейства и в Германия, и в България. Децата и внуците са родени извън Гърция, но знаят да четат и пишат на гръцки. И гръцки училища в Германия си правят, напълно признати при това.
Но всеки с приоритетите си!
Виж целия пост
# 652
Brideshead, ти нали си даваш сметка, че на тези деца, българският никога няма да им е майчин език. Това че родителите им говорят на български е факт, но деца които са тръгнали на детска/училище тук или са родени тук ще се изразяват по-добре на немски. В крайна сметка роден е езикът, който се използва най-много и най-умело.

Скрит текст:
Моя приятелка българка е женена за испанец, живеят в Америка. Детето им отказва да говори на друго освен на английски, въпреки че двамата му говорят и на български и на испански. Разбира ги, но не желае. И го разбирам. Това, че за родителите е по-лесно да говорят български не означава, че и за детето е така.
Не разбирам на какво ми отговаряш?

Както написах от моя гледна точка като родител- аз по цял ден съм сред немци и за мен това е език служебен/завъншна комуникация. Не съм германка, ясно е като бял ден, ами сега и в свободното си време ли да говоря немски? Не искам. Мъжа ми е българин и приказва с мен на български , естествено, слушаме бг радио ... разтоварваме. В цялата тази обстановка аз трябва да включа да приказвам на децата немски ? И да взема да се старая да е правилно?
Децата никой не ги спира да приказват на немски.
Аз приказвам в къщи и в свободното време на езика на който ми е уютно,  удобно и приятно.

Днес на рд в детската градина се представяха родителите. Един палестинец каза , да не се стряскаме като го чуем да мъмри детето на арабски. На бразилката детето приказва английски и бразилски освен немския. Турчетата през цялото време кряскат на турски. Според сина ми имало едно ново дете в групата, говорело български ... македонче се оказа.

Явно всеки си учи детето на каквото може и не го мисли за недостатък. 
Виж целия пост
# 653
Впечатлена съм от бразилския език.  newsm78
Преди години от приятелка бразилка научих доста португалски думи.

Виж целия пост
# 654
И аз се впечатлявам от македонския. За бразилския виж в уикито. 
Всеки си говори с децата както иска, защо пък не и на немски ?
Някой пита какво именно дразни в някаква ситуация, обяснявам какво мен ме дразни и защо аз не го правя.
Сега пък на мен ми е интересно какъв е проблема? Нали всеки приказва с децата си както иска? 

 
Виж целия пост
# 655
Brideshead, ти нали си даваш сметка, че на тези деца, българският никога няма да им е майчин език. Това че родителите им говорят на български е факт, но деца които са тръгнали на детска/училище тук или са родени тук ще се изразяват по-добре на немски. В крайна сметка роден е езикът, който се използва най-много и най-умело.

Скрит текст:
Моя приятелка българка е женена за испанец, живеят в Америка. Детето им отказва да говори на друго освен на английски, въпреки че двамата му говорят и на български и на испански. Разбира ги, но не желае. И го разбирам. Това, че за родителите е по-лесно да говорят български не означава, че и за детето е така.

Това не е общовалидно изобщо. Всички деца покрай мен, чиито родители говорят два различни езика, не отказват да говорят нито един, а говорят с единия родител единия език, с другия родител съответно другия език. И дори само разбирането без говорене е богатство  Peace
Виж целия пост
# 656
Синът ми е роден в Германия, но говори перфектен български, чете и пише на български. И докато аз съм му майка, майчиния му език си остава български. Останалото е добавко от това, че е роден тук. Не приемам при двама родители българи, детето да не знае и дума български. Без значение ще се връща ли или не в България и дали му трябва или не. Говоря 5 езика и дори и да не ми трябват в момента, те са богатство, което мога да предам на децата си.
Виж целия пост
# 657
Мен лично ме дразни това, че и двамата родители с майчин език български(руски), говорят с детето си на немски. Ако детето отказва да го говори- ок, но поне да ги разбира какво си говорят. А повярвайте ми- от километри разбирам по диалекта им какви са. Без претенции съм да говоря перфектен немски и въпреки това ги разбирам. Въпрос на избор, ама ми изглежда като да се правят на по-големи германци от тях.
Всичко е въпрос на личен избор.  Peace
Виж целия пост
# 658
Здравейте, момичета!
Бихте ли ми казали аналог на Аулина в Германия, не като съставки, а като силно болкоуспокояващо го посочвам. И изисква ли се рецепта, за да се закупи такъв вид лекарство или се продава свободно в аптеките?
Виж целия пост
# 659
Без рецепта не може да се купи толкова силно лекарство. Обикновенно при болки дават Нурофен. За мигрена има едно, което е доста силно и е без рецепта, но не мога да се сетя в момента как се казваше. На мен ми го дадоха, като казах, че търся нещо за мигрена. Струваше около 6 евро.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия