Университети в Германия и други държави с немски език 6

  • 55 526
  • 743
# 525
Благодаря, Колди. Аз още при питането на Марулета казах, че навсякъде е различно. Малкият ми син кандидатства за езикова година в КИТ. Там се кандидатства за специалност, като не прилага сертификат за владеене на езика. Университета праща писмо, че е приет, но да се обърне към езиковия факултет. Тук разликата е, че езиковият факултет не те приема директно, а приемат най-добре представителите се на езиковия изпит Х човека. Така моето момче отпадна от това класиране. Летвата се оказа много висока. Университета предлага и платени курсове за езика, които вече са си просто курсове и не ти дават студентски права, но се оказаха запълнени от китайци за година напред. Така, синът ми започна общинските курсове от които е много доволен. Интересното е, че две български момичета, приети за езикова година в Уни (за ниво С1 ги бяха записали) се отказаха и записаха общинските курсове. По техни думи - нищо не разбирали от преподаването в университета. Сега има възможност да се кандидатира за втори семестър, но от лошите отзиви на девойките е доста разколебан. Има още малко време да мисли, но и без курсове в университета ще успее да си вземе езиков сертификат с който догодина да се запише като редовен студент, ако все още иска да продължи да учи там. То и това ни е под въпрос.
Виж целия пост
# 526
Благодаря, Колди. Аз още при питането на Марулета казах, че навсякъде е различно. Малкият ми син кандидатства за езикова година в КИТ.

КИТ какво е ?
Виж целия пост
# 527
Karlsruher Institut für Technologie, бившият Uni Karlsruhe.
Виж целия пост
# 528
Благодаря на всички, споделили опит и информация за студентския труд  bouquet
Виж целия пост
# 529
Попаднах на една тема за система за международни банкови преводи, функционираща с изключително ниски такси за потребителите. Надявам се да е полезна на някого.
Виж целия пост
# 530
Тъй като дойде време и за нашето кандидатсване , да попитам дали е така : Кипирам дипломата и бележката, заверявам ги нотариално и ги нося на предовач. Тя ги превежда и изпраща в МОН за легализация. Въпроса  ми е : Като кандидатсваме на две места копие на легализацията ли трябва да представя или това копие пак трябва да се заверява някъде. Питах преводачката , ама и тя нещо се омота. Нещо се омотах. Не съм от София, така че ще прибегна до  фирма за тази услуга
Виж целия пост
# 531
Тъй като дойде време и за нашето кандидатсване , да попитам дали е така : Кипирам дипломата и бележката, заверявам ги нотариално и ги нося на предовач. Тя ги превежда и изпраща в МОН за легализация. Въпроса  ми е : Като кандидатсваме на две места копие на легализацията ли трябва да представя или това копие пак трябва да се заверява някъде. Питах преводачката , ама и тя нещо се омота. Нещо се омотах. Не съм от София, така че ще прибегна до  фирма за тази услуга

Първо е МОН, после е преводаческата фирма. Ако искате да спестите няколко дни, може да се даде на фирмата най-обикновено копие, за да започнат с превода, но ще ви дадат документ, едва когато сравнят с копието, минало през нотариус и МОН. При нас преводаческата фирма легализира дипломата във Външно министерство. Получената диплома е равностойна на оригинал. От нея се правят колкото копия ви трябват и се заверяват в немското посолство. Заверката в посолството е безплатна ако се представи кореспонденция с немски университети. Колкото са копията, толкова трябва да са и писмата.

Един съвет - щом тази преводачка не е наясно, сменете я. Всичко написано е удобно за живеещите в София. Щом не сте, по-добре си спестете многократното пътуване до София като използвате фирма, която ще ви отмени в по-голяма част от работата.
Виж целия пост
# 532
Извинявам се, че се намесвам, но преводачите не са длъжни да са наясно с процедурата за кандидатстване в Германия.  Peace
На фирмата за преводи им трябва дипломата с нотариално заверено копие, после те си придвижват дипломата до МОН за заверка и апостил, след което си заверяват превода във Външно.


Виж целия пост
# 533
Извинявам се, че се намесвам, но преводачите не са длъжни да са наясно с процедурата за кандидатстване в Германия.  Peace
На фирмата за преводи им трябва дипломата с нотариално заверено копие, после те си придвижват дипломата до МОН за заверка и апостил, след което си заверяват превода във Външно.

Първо се прави нотариално заверено копие. След това се дава в МОН, следва превод и легализация.
Тaня67 го е написала съвсем точно.
Виж целия пост
# 534
Извинявам се, че се намесвам, но преводачите не са длъжни да са наясно с процедурата за кандидатстване в Германия.  Peace
На фирмата за преводи им трябва дипломата с нотариално заверено копие, после те си придвижват дипломата до МОН за заверка и апостил, след което си заверяват превода във Външно.

Първо се прави нотариално заверено копие. След това се дава в МОН, следва превод и легализация.
Тaня67 го е написала съвсем точно.

Ако си от София, ОК. Но от другия край на България си даваш дипломата и нотариално завереното копие на фирмата за преводи и накрая си получаваш легализираната диплома. Не се занимаваш с нищо. И не виждам защо трябва да се сменя преводач, който не знае колко и какви копия са нужни при кандидатстването. Това имах предвид при първата си намеса.  Peace
Виж целия пост
# 535
Да споделя и аз опит с превода и легализацията - самата аз съм заклет преводач, но не знаех процедурата и оставих дипломата на агенция. Те си знаят къде и какво се прави. От мен поискаха само нотариално заверено копие и оригинала, за да вземат заверката от МОН, нататък си придвижиха всичко. /В случая превода си го направих аз, платих минимална сума само за сверка от техен заклет преводач, който да си положи подписа/. За мен лично беше по-удобно да оставя всичко на агенция, нищо че съм от София, спестиха ми време.
А в немското посолство искат наистина каквато и да е кореспонденция, много е неловко, защото трябва да зададеш въпрос, на който вече знаеш отговора и го има на сайта, но това е положението.
Виж целия пост
# 536

А в немското посолство искат наистина каквато и да е кореспонденция, много е неловко, защото трябва да зададеш въпрос, на който вече знаеш отговора и го има на сайта, но това е положението.
Не винаги.. И назад писах как примерно за интервюто, предхождащо приема в специалност на ТУ Мюнхен, имаше детайли, които не бяха разяснени  на сайта. Peace
Виж целия пост
# 537
Този въпрос все предизвиква дискусия. Добре, ако нещо не ти е ясно, пишеш на унито и питаш. Питаш, защото ти трябва инфо, а отговорът ти върши работа и пред консула. Тук става въпрос каква формална кореспонденция да представи човек, на който не му трабва инфо, а само безплатно заверка. Затова още един път пиша за спокойствие на новите - съдържанието на имейлите е без значение, дори да ги определяте като тъпи. От унито са длъжни да отговорят на всеки и го правят, а консула не го засяга по какъв въпрос сте писали. Това е!
Колкото до преводачите - има обикновени и такива, които действат като организатор. В нашия случай търсим от втория вид, защото те или безплатно, или срещу малка такса са източник на безценна информация и съвети.
Виж целия пост
# 538
Ами Бланка, щом  единствената цел на кореспонденцията  е  да се възползва човек от варианта за безплатна заверка, неловко или не, ще пише на унито, дори и да  си знае всичко, свързано с кандидатстването и приема. Какво толкова..Това по повод поста на Дид. А по повод твоя - никъде не е ставало ставало дума само за случаите, в които няма питания (още повече, че колкото и невероятно да звучи предвид добре структурираните и богати на информация сайтове на немски унита, случаите, в които се налага питане за това или онова са доста повече от другите), та да се обобщава картинката само до тях. Случаи има разни и е добре да се упоменават в теми като тази всякакви варианти на база личен опит. Peace  На приятел на дъщеря ми признаха  в посолството дори кореспонденция с Щудентенверк в съответния град - нещо, което аз поне мислех, че не би минало Simple Smile.
Виж целия пост
# 539
То и ние имахме неизяснени въпроси за кандидатстването в Хамбург, но ги бяхме изяснили доста преди да изпратим документите, и то по телефон. Затова казах, че понякога е формално - отново ги попитахме нещо, което ги бяхме питали, само и само да имам отговор. В Мюнстер питахме дали може да изпратим по-късно сертификата за английски, защото уж още не сме получили по пощата оригинала и те отговориха, естествено, не. Но това беше достатъчно за немското посолство. Питахме пак нещо глупаво, което го пише в сайта /достатъчно ли е легализирано заверено копие от дипломата/ един трети университет, в който не кандидатствахме, просто за да имаме основание за трети резервен комплект документи.

Затова, съветът ми е към тези, които сега избират университети, ако имат някакви въпроси - да си ги зададат по мейл и да имат някаква кореспонденция за по-късно.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия