Испански език - Тема 2

  • 84 425
  • 521
# 150
ми рейна звучи супер Simple Smile ехе, разтапящо  Mr. Green
Виж целия пост
# 151
А къде пропуснахте Гуапаааа  Mr. Green Mr. Green Mr. Green
Виж целия пост
# 152
май модерното напоследък тук обръщение е macha, machita  Shocked
Виж целия пост
# 153
 Shocked  Това е нещо ново...А за регион Мурсия където живея жаргонно обръщение  е Пихо  Sunglasses
Виж целия пост
# 154
Здравейте! bouquet Не знам дали сте го обсъждали, но бихте ли ми казали дали има онлайн българо-испански юридически речник?
Или ако някой от вас е запознат с термините, ще се радвам да ми драсне едно съобщение. (Нужни са ми за превод на един договор)
Виж целия пост
# 155

Теб те знаем, ти со все на щрек.
Bien venidas, chicas!

Bienvenidas е една единствена дума.  Simple Smile Прилагателно име (отглаголно прилагателно), ж.р., мн.ч. В това изречение глаголът ser е пропуснат/скрит (omitido), както на български също.
(Sean) Bienvenidas, chicas. = (Бъдете) Добре дошли, момичета!

Освен това, пунктуацията на изречението не винаги е възклицателна (както би било на български). Испанците рядко възкликват, по-скоро, когато са ядосани или когато заповядват. Виж, удивлението е по-често срещано явление (но тук нямаме удивително изречение).

Иначе, да, на български са две думи.  bowuu
Виж целия пост
# 156
Здравейте всички!

Много се радвам, че има такава група, супер сте! Simple Smile Mr. Green

Знаете ли някакви учебници за подготовка за DELE; знам, че има различни нива-сайтът на Института Сервантес е доста изчерпателен? Там има курсове за подготовка на съответното ниво, но аз се чудя няма ли някакви материали? newsm78
Виж целия пост
# 157
http://hispaforum.ru/podgotovka-k-sdache-ekzamena-dele-f62/

Преди имаше и сайт към него, но сега май само форума е останал :/

А притежанието на DELE определено си е + и за разлика от някои от сертификатите по английски, не трябва да го подновяваш на 2-3 години.
Виж целия пост
# 158
Благодаря Simple Smile Simple Smile perla333
Виж целия пост
# 159
Здравейте! Виждам, че темата не е много активна, но реших да пиша. Много искам да науча испански, за сега го уча само от клипчета, но ми липсва практика. Има ли някой от вас, който е сравнително начинаещ, но много иска да го научи, но няма къде / с кого да го практикува?
Виж целия пост
# 160
Бял гълъб, и аз съм начинаеща в испанския, макар че съм false beginner. Има сайтове, в които всеки, който иска да си упражнява езика/ците, може да си направи профил и да се свърже с други хора със същите езици и интереси. Аз имам профил в mylanguageexchange и до момента доста приятни познанства успях да заформя. Хората са много мили и като разберат, че им уча езика ми помагат и ме насърчават. Поправят ме понякога, аз по принцип искам, обясняват ми, когато не разбирам нещо. Изобщо са позитивни и добре настроени. Сайтът може да се ползва безплатно и срещу заплащане, но аз предпочитам да не плащам.
Виж целия пост
# 161

http://sofia.cervantes.es/bg/diplomi_ispanski/informacia_diplomi.htm
Аз имам изкарано ДЕЛЕ от преди близо 20години, още като дете. Много по-валиден документ от разни частни училища. Ако човек има амбицията да живее в Испания също му е плюс. Аз прекратявам темата с обясненията. Който има желание - да се яви, който няма - да не се явява. Ако някой просто иска да си почеше езика, това е друг въпрос.
Виж целия пост
# 162
С един сертификат за владеене на език спокойно може да се работи като преводач и без да си завършил езикова гимназия, филология или лингвистика. За чужбина също е хубаво да имаш. В някои фирми също се изискват сертификати за ниво. Както писах и по-горе, смятам че всеки сам може да си прецени дали има нужда от сертификат или не. За момента аз не съм се явявала на деле, но го планувам за по-натам. Вече може ли да приключим с темата? Всеки си има мнение по въпроса, няма нужда да се дърлим тука, само защото не съвпадат мненията ни.
Виж целия пост
# 163
Сертификат  може да ти послужи ако искаш да бъдеш заклет преводач (traductor jurado). Но можеш да бъдеш преводач, стига да си достатъчно сигурен в доброто овладяване на езика. Специално за Испания, няма специален закон, който да ти забранява да си преводач ако нямаш документ за владеене на езика.
Виж целия пост
# 164
Сертификат  може да ти послужи ако искаш да бъдеш заклет преводач (traductor jurado).

Тъй ли? Как става това със сертификата?  Laughing

Цитат
Специално за Испания, няма специален закон, който да ти забранява да си преводач ако нямаш документ за владеене на езика.
Аз пък си мислех, че в Испания професията "Преводач" е регулирана.   Wink
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия