За тези, които четат любовни романи №23

  • 74 726
  • 738
# 75
    Като ви гледам да четете такива интересни книги откъде ги намирате ,аз си харесах няколко в goodreads обаче дотам- търсих в гугъл торенти за книги ,но там дава някакви стари, та мисълта ми е вие откъде ги намирате -теглите ли ги или само ги четете той въпроса ми е малко идиотонахаленоглупав за което се извинявам предварително.
Виж целия пост
# 76
Оххх момичета да Ви споделя за феновите на книгата О като оргазъм и продължението и..... еми до там ще е  поредицата от 5—те книги...писах до издателството за другите книги понеже намирам името на следващата книга Д като довършиме. Отговориха ми че няма да издават другите понеже редакторите не ги харесали.... еми това е  #2gunfire
Виж целия пост
# 77
    Като ви гледам да четете такива интересни книги откъде ги намирате ,аз си харесах няколко в goodreads обаче дотам- търсих в гугъл торенти за книги ,но там дава някакви стари, та мисълта ми е вие откъде ги намирате -теглите ли ги или само ги четете той въпроса ми е малко идиотонахаленоглупав за което се извинявам предварително.

Още на първа страница на тази тема – http://www.bg-mamma.com/index.php?topic=921281.msg33063486#msg33063486  Същите линкове са качени и в първия пост.

И поредната тема за ел. книги, която винаги седи на първа страница на подфорума – http://www.bg-mamma.com/index.php?topic=914764;topicrefid=19
Виж целия пост
# 78
И Герой на Саманта Йънг си замина .. Мда, хареса ми книгата /well, само тук таме изгарях от желание да превъртя малко напред, щото нескончаемото повтаряне на едни и същи неща, беше меко казано възмутително/, само да нямаше такава зловеща нужда от редакция .. 7/10 ..
Виж целия пост
# 79
Момичета,

някой ще ми даде ли линк към блога на Ellah (дано не бъркам ника ѝ). Искам да погледна и аз.
Виж целия пост
# 80
"Херцогинята куртизанка" много ми хареса.Нямам търпение да пуснат историята за Саймън Grinning
Виж целия пост
# 81
 Joy
http://www.blitz.bg/news/article/411547 – това трябва да се прочете
Виж целия пост
# 82
Искам да знам откъде е това за ятото пъстърви! Велико сравнение!
Виж целия пост
# 83
Joy  Joy  Joy
Виж целия пост
# 84

Пет минути стоя на "Тя искаше да умре , но вместо това заспа" и се хиля като луда. Joy Joy Joy Благодаря ти!  bouquet Оправи ми деня.

Това е доказателство за причината изобщо да спра да чета каквото и да е на български! Нямам думи просто  Shocked  Laughing
Виж целия пост
# 85
Аз си нямам фаворит. Просто накрая, при пъстървите, вече ми течаха сълзи.
Виж целия пост
# 86
За първи път попаднах на тези бисери преди няколко години. И тогава, и сега, се смях от сърце. milenaka, благодаря.

В защита на романтичната линия в литературата  Heart Eyes, съм длъжна да кажа, че с подобен словесен бълвоч може да се гордее и всеки един друг жанр. Понеже чета и фентъзи, там също съм намирала всякакви безумства. Чак съжалявам, че не съм си правила извадки. И не всичко се дължи на лош превод. Някои от смехотворните изречения са си резултат от авторски напън.
Виж целия пост
# 87
За първи път попаднах на тези бисери преди няколко години. И тогава, и сега, се смях от сърце. milenaka, благодаря.

В защита на романтичната линия в литературата  Heart Eyes, съм длъжна да кажа, че с подобен словесен бълвоч може да се гордее и всеки един друг жанр. Понеже чета и фентъзи, там също съм намирала всякакви безумства. Чак съжалявам, че не съм си правила извадки. И не всичко се дължи на лош превод. Някои от смехотворните изречения са си резултат от авторски напън.

И това го има. Попадала съм на толкова безумни изречения, че съм се чудела как би могло да се преведе, че да звучи поне леко нормално и смислено.
Виж целия пост
# 88
........ Някои от смехотворните изречения са си резултат от авторски напън.
Не, резултат са от малоумните напъни на неграмотни БГ преводачи, редактори, коректори, издатели и всички останали. Такива отвратителни преводи са ми попадали, правила съм сравнения, резултатите бяха потресаващи. И аз вече никога няма да чета преведена книга на български, нямам им никакво доверие.
Като спомена за фентъзи, не ми се ще дори да си припомням преведени книги на Сър Тери Пратчет (вечна му памет), които се опитвах да чета, беше с т р а ш н о ...  ooooh!
Според мен статията е просташка. Спомням си една гъска тук, която четеше само брошурите на хипермаркетите, но ме критикуваше, че чета булевардни романи...
Виж целия пост
# 89
Де бре и ято пъстърви Joy
Лош превод просто.
Скрит текст:
Едно време в езиковата имахме часове по превод и падаше голям смях. Хайде обяснете на немски: "Шапка на тояга" или да преведете "дърт пръч" Изисква се много добро познаване както на чуждия, така и на родния език.
Ако е фен превод - не би трябвало да се рови, рискът е за този, който съзнателно е избрал да чете. Ако е официално издаден превод, за който потребителите плащат - просто си е престъпление.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия