какво значи освиенцим и защо се приема за обидна дума?

  • 15 967
  • 154
# 90
Не разбрах забележката Whistling
Правописни грешки при мен не виждам,но виж при теб-продължават GrinningНе се заяждай-няма да спечелиш от това Laughing
Виж целия пост
# 91
Не разбрах забележката Whistling
Правописни грешки при мен не виждам,но виж при теб-продължават GrinningНе се заяждай-няма да спечелиш от това Laughing
Щом и грешка не намери значи не съм единствения в кюпа аз поне като си прегледам поста откривам грешките. Не се заяждам, по принцип ми е все тая, приятелски ти говоря с доза шега и нямам цел да обидя когото и да е.
Виж целия пост
# 92
Офф,човек,не само запетайките ти липсват,а и въобще усещане кога да спреш да се излагаш!Щом ти е забавно-ок!То по хората ходи Whistling
Виж целия пост
# 93
Офф,човек,не само запетайките ти липсват,а и въобще усещане кога да спреш да се излагаш!Щом ти е забавно-ок!То по хората ходи Whistling
Ми не върви да ми критикуваш правописа, а да пишеш "чуства" то хубаво, ама даже да не забележиш грешката когато ти е показана? Аз бъркам о и у а ти изяждаш цели букви Grinning
Виж целия пост
# 94
Освиенцим и Аушвиц НЕ са едно и също-едното е име на град,а другото-лагера.
Освиенцим и Аушвиц са два варианта на името на един и същ град, полски и немски. Аушвиц е и наименованието на група лагери, разположени в близост до града.
Виж целия пост
# 95
Именно,де-града си е така и на табелите,а Аушвиц са лагерите.Те са няколко,не всички запазени.
Виж целия пост
# 96
Именно,де-града си е така и на табелите,а Аушвиц са лагерите.Те са няколко,не всички запазени.

А лагерите Аушвиц според теб откъде са получили името си? Отговор: oт името на града Аушвиц на немски, Освиенцим на полски или да цитирам datura_inermis

Освиенцим и Аушвиц НЕ са едно и също-едното е име на град,а другото-лагера.
Освиенцим и Аушвиц са два варианта на името на един и същ град, полски и немски. Аушвиц е и наименованието на група лагери, разположени в близост до града.
Виж целия пост
# 97

Правописни грешки при мен не виждам...

Наистина ли не виждаш грешки?
Виж целия пост
# 98
Имаше една кака в началото каза ми "Отивай чети." Смятам да се придържам към мнението и, права е, но аз казвам който не пита си остава глупав. Кво да направя, че в гугъл не пише за нарицателното значение, което и предаваме в България. Така че мисля колкото и глупав въпроса ми си е на място. Все пак показвам някаква любознателност, имам желание да знам това е по-важното.
Виж целия пост
# 99
Изразът може да не е обиден за прекалено слабия човек, към когото е отправен, защото това е по-скоро метафорично сравнение (както например "слаб като скелет"). Но е обиден и звучи като подигравка към съдбата на хората, загинали в Аушвиц, т.е. към историческата действителност от времето на Втората световна война. Изричащият израза показва неуважение към трагичността на тези събития. Да не говорим, че наистина може да се окаже, че човекът, към когото го насочваш, има еврейски корени. Аз не познавам евреи и не мога да кажа дали те си позволяват да правят иронични шеги относно тези събития и какво е допустимо от тяхна гледна точка и какво - не. Но на мен ми звучи неуважително.

Освен че изразът може да не е политически и културно коректен от гледна точка на еврейската общност, той не би се приел с хумор, според мен, и от представител на немската - защото най-вероятно германците си имат все още някаква колективна травма заради този период и един немец може да го приеме като обиден намек.

Хумор/ирония/сравнения не бива да се прилагат току-така с лека ръка - тяхната употреба също изисква дипломатичност и такт.


Виж целия пост
# 100
Все едно за плешив човек да кажеш "химитерапия".

Авторе, глупостта на въпроса ти си виси и без моралния аспект, но продължавай да дълбаеш дружелюбно.
Виж целия пост
# 101
Все едно за плешив човек да кажеш "химитерапия".

Авторе, глупостта на въпроса ти си виси и без моралния аспект, но продължавай да дълбаеш дружелюбно.
Би ли ме посъветвал какъв е начина да разбера нещо което не знам, с удоволствие ще те чуя...  Аман от олигофрени, дано не попадам на такива като питам, че човек да го е страх да попита вече!
Виж целия пост
# 102
Изразът може да не е обиден за прекалено слабия човек, към когото е отправен, защото това е по-скоро метафорично сравнение (както например "слаб като скелет"). Но е обиден и звучи като подигравка към съдбата на хората, загинали в Аушвиц, т.е. към историческата действителност от времето на Втората световна война. Изричащият израза показва неуважение към трагичността на тези събития. Да не говорим, че наистина може да се окаже, че човекът, към когото го насочваш, има еврейски корени. Аз не познавам евреи и не мога да кажа дали те си позволяват да правят иронични шеги относно тези събития и какво е допустимо от тяхна гледна точка и какво - не. Но на мен ми звучи неуважително.

Освен че изразът може да не е политически и културно коректен от гледна точка на еврейската общност, той не би се приел с хумор, според мен, и от представител на немската - защото най-вероятно германците си имат все още някаква колективна травма заради този период и един немец може да го приеме като обиден намек.

Хумор/ирония/сравнения не бива да се прилагат току-така с лека ръка - тяхната употреба също изисква дипломатичност и такт.




Глупости, без извинение.

След подробното обяснение за разликата между " Манекен ОТ Освиенцим" и " Манекен НА Освиенцим", решаваш да се засегнеш от името на жертвите.
Това си е безумно отвсякъде.

Сравнението е възникнало след ВСВ и отразява ужаса от престъпленията, затова и евреите в България, че и озвън нея, които са много чувствителни към Холокоста, не са намерили за нужно да реагират.

Та, ако спреш ти и подобните ти, да се правите по- католици от Папата и по- евреи от евреите, ще направите разлика между подигравка и подмяна на думите в името на извратената политкоректност.
Виж целия пост
# 103
Аман от олигофрени, дано не попадам на такива като питам, че човек да го е страх да попита вече!

Харесва ми самоиронията ти.
Виж целия пост
# 104
Глупости, без извинение.

След подробното обяснение за разликата между " Манекен ОТ Освиенцим" и " Манекен НА Освиенцим", решаваш да се засегнеш от името на жертвите.
Това си е безумно отвсякъде.

Сравнението е възникнало след ВСВ и отразява ужаса от престъпленията, затова и евреите в България, че и озвън нея, които са много чувствителни към Холокоста, не са намерили за нужно да реагират.

Та, ако спреш ти и подобните ти, да се правите по- католици от Папата и по- евреи от евреите, ще направите разлика между подигравка и подмяна на думите в името на извратената политкоректност.

Аз не съм се засегнала, не знам защо реши така. За мен подобно сравнение е недопустимо от морална гледна точка. То не отразява никакъв ужас, а е възникнало като асоциация за прекалено слаб човек, така както са и другите подобни сравнения: "като скелет"; "като щека"; Има разлика обаче в контекста и това прави използването на подобно сравнение леко сложно и обременено. За мен граници има и в хумора, преминаването им отива към чиста подигравка и неуважение.

Има една поговорка, че "в дома на обесения не се говори за въже". Та, ние можем да говорим в разговорния език, когато нещо ни писне, че ни иде да се гръмнем или обесим, но ако имаш познати, които са преживели подобна трагедия, може би ще трябва да си подбираш думите.

Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия