Въпрос по БЕЛ у теб възниква, мигом знаещ тук откликва - бързо, точно обяснява и така те улеснява

  • 58 118
  • 748
# 435
Правилно е общественик, журналист, преводач, и т.н. Дори няма дума "колежка". Колежката пак е "колега". Ако няма някаква промяна.
Виж целия пост
# 436
Благодаря! И аз се зачудих дали няма промяна. В интернет се срещат и двете форми и направо се обърках.
Виж целия пост
# 437
Правилно е общественик, журналист, преводач, и т.н. Дори няма дума "колежка". Колежката пак е "колега". Ако няма някаква промяна.

Много категорично се изказвате по теми, на които се водят спорове в академичните среди. Думата "колежка" отдавна е реабилитирана в езика.
Що се отнася до женския род на професиите, зависи от контекста- дали говорим за длъжността или за човека.
Виж целия пост
# 438
За човека говорим в случая. Изреждаме какъв е бил.
Как за длъжности? Преводач, общественик длъжност ли е?
Мен женските варианти ми звучат нелепо, но знам ли вече с тази еманциапция какво са решили.
Виж целия пост
# 439
Едно интересно интервю на Павлина Върбанова за станалата популярна напоследък "маскулинизация" на професиите в българския език.
Виж целия пост
# 440
Ако кажем кой е преводач на дадена книга, ще изпишем длъжността в основната форма- м.род. Ако говорим за Петя Петрова, ще я наречем "преводачка". Не е въпрос на еманципация, а на съгласуване по граматична категория, когато езикът го позволява Expressionless
Изпревариха ме с мнението на Павлина Върбанова, затова публикувам това на В. Мурдаров.
https://bntnews.bg/bg/a/24239-prof_vladimir_murdarov_v_spor_za_jenski_rod
Виж целия пост
# 441
Последно Петя Петрова-преводачка, историчка, общественичка, лингвистка ли трябва да я наречем, ако искаме да запознаем хората с дейностите й?
Виж целия пост
# 442
Да, аз бих използвала формите за ж.род. Ако на Вас не Ви харесват, езикът дава свобода да използвате формата в м.род.
Интересно е ако представяме друга дама- леля Миче, с не толкова престижна професия, дали ще я наречем чистач, готвач във ведомствения стол или детегледач...
Виж целия пост
# 443
Правилно е общественик, журналист, преводач, и т.н. Дори няма дума "колежка". Колежката пак е "колега". Ако няма някаква промяна.

Няма как твърдо да се каже кое е правилното. Ако беше толкова лесно, нямаше години наред да се бистри този въпрос...Да, малко странно звучи все още у нас да кажеш примерно, че Иванка Петрова е софтуерна инженерка. Което не е така обаче  при масово упоменавани в ежедневната ни реч професии като учител и учителка, лекар и лекарка, продавач и продавачка, готвач и готвачка.... Но нима е по-малко странно да сме примерно един колектив от 5-10 жени в дамски салон, в който няма нито един мъж за служител на каквото и да е длъжност, и съответно да се определяме  като задружна групичка от фризьори,  гримьори, маникюристи и козметици в рокли и на токчета?
Виж целия пост
# 444
Мислех, че има някакво правило. Така на харесване е много субективно. Особено като се има предвид колко докачливи са някои учители. Знам ли кое й харесва на нея в случая Rolling Eyes
Посъветвах да сложи ж.р. в крайна сметка.
Виж целия пост
# 445
Хайде и Вл. Мурдаров да сложа:

Цитат
Винаги съм твърдял, че в българския език е дадена възможност от всяко съществително от мъжки род може да се образува и женски род, като се добави наставката “ка”. Затова е нормално да се говори за професорКА, журналистКА, артистКА и т.н.”, коментира пред “Труд” проф. Владко Мурдаров.

Два материала по темата с неговота гледна точка и не само:
https://trud.bg/article-4681334/ и https://bntnews.bg/bg/a/24239-prof_vladimir_murdarov_v_spor_za_jenski_rod

Аз се придържам към средата, в която се използват думите, ако е в по-официална обстановка или форум, колегата Петрова, ако е в по-неформална обстановка - колежката Петрова. Докато няма категорично становище.....
Виж целия пост
# 446
Професорът е в отпуск по майчинство.
Колегата вчера роди момиченце.😄
Певецът Мария Илиева и поетът Маргарита Петкова...
Директорът беше с официална рокля...
Харесвам употребата на форми в ж.р.
Виж целия пост
# 447
Да ме прощава Мурдаров, но не всяка дума от мъжки род може да стане в женски с едно -ка.
Как е женски род на думи като летец, заварчик, шут и т.н.?
За хлебарката да не говорим...
Виж целия пост
# 448
Певец-певица
Летец-летица Stuck Out Tongue Winking Eye
Копач-копачка

Труден е езикът ни.
Виж целия пост
# 449
На мен лично ми звучат подигравателно и принизяват женската професия.
Не говоря за певици и маникюристки, а за сериозните професии.
Колега/-жка пък не знам кой използва вече. Може би в учителските среди.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия