Скандинавска литература - тема №2

  • 20 959
  • 280
# 240
В Баку видях в една книжарница “Дяволска звезда” (може “Звездата на дявола”). У нас има ли я издадена?

Виж целия пост
# 241
Дяволска звезда = Пентаграма, книга 5 от поредицата за Хари Хуле.
Виж целия пост
# 242
Ясно, окей. Другите две на снимката са Нож и Полиция.
Виж целия пост
# 243
Поздрав и от Рейкявик. Книжките тук са от 35 евро нагоре (обърнати в исландски крони)

За сравнение, в Баку (седмица по-рано),  същите заглавия бяха по 10 маната (5 евро).
Виж целия пост
# 244
Поздрав и от Рейкявик. Книжките тук са от 35 евро нагоре (обърнати в исландски крони)

За сравнение, в Баку (седмица по-рано),  същите заглавия бяха по 10 маната (5 евро).
35€ за една книга??? 😬 Аз почти спрях у нас да купувам, че гонят 30 лв...Вече купувам само на Панаири и намаления. Но имам четец и редовно се зареждам от групите. Към 12 000 съм складирала в него, запасила съм се за няколко живота. 😃
Виж целия пост
# 245
Е да, то и на снимката се вижда, 4999 крони на етикета (34.81 евро), има и по-скъпи.
Скрит текст:
То кафе под 10 евро няма, супичка в кръчме е 30 евро, бургер с картофки е 25 евро, ние за цена на книги говорим. Билет за автобуса между Рейкявик и летището  е 3999 крони (28 евро). Исландия и Швейцария са най-скъпите държави в Европа. Последвани веднага от Норвегия, Финландия, Лихтенщайн, Ирландия.
Виж целия пост
# 246
Исландия е с много висок стандарт на живот. Ние ги гоним, но само в цените, не и в заплатите....
Виж целия пост
# 247
Най-продаваната е на Дан Браун (5999 крони, 42 евро). А тази на Несбьо е на трето място по продажби, но не знам коя е.



А тази е новата на Хилдур Кнутсдотир, пак 5999 Кр, хахаха



Виж целия пост
# 248
На Несбьо книгата била - The Time of the Wolf - обаче дали е поредица или е от нещо друго, не знам. В Германия била "Minesota" - не знам как ще я преведат в България
Виж целия пост
# 249
Какъв е смисълът да се показват цените в чужбина, когато доходите им са много по-различни от нашите? Каква информация ви носи това?
Виж целия пост
# 250
На английски са по-евтини от българските. Четете ги на английски.
Виж целия пост
# 251
Книгата на Несбьо ще бъде с българско заглавие "Минесота" и можем да я очакваме до края на годината Simple Smile
Виж целия пост
# 252
Книгата на Несбьо ще бъде с българско заглавие "Минесота" и можем да я очакваме до края на годината Simple Smile

Миж, не бях сигурна, защото Ева Кънева някъде беше споменала, че се очаква да преведе Минесота, но не знаех така ли ще остане. Затова го написах по този начин. Иначе нямам търпение да я издадат.
Виж целия пост
# 253
Ако четете книги, преведени от друг език на английски, имайте предвид, че преводите на английски, както и на руски, са доста свободни. Руснаците направо си съчиняват нерядко. А в момента превеждам от шведски една книга, на която разполагам и с английския превод - в него липсват много неща от оригинала, повечето са такива, за които преводачът трябва да се позамисли малко, за да намери подходящ вариант, т.е. английския преводач е карал през просото. Така че не се знае какъв текст четете, когато купувате книги, преведени на английски от друг език. Някои преводи може да са добри, други няма да са.

А що се отнася до цените, да, цените на всичко се повишават, за съжаление. На книгите няма как да останат същите. Само хонорарите на преводачите изостават в пъти от хонорарите дори в Сърбия, да не говорим за Западна Европа, ама това е друг въпрос. Проблемът в България е, че ние сме малък пазар. По принуда трябва да се пускат малки тиражи от всяко заглавие, примерно 500-1000 бройки. Само от наистина големите автори се пускат по няколко хиляди бройки. В същото време българите купуват все по-малко книги, предпочитат да пиратстват - точно това е причината за ниските тиражи. Затова дори тези тиражи не се разпродават. А това означава, че много книги се продават на загуба и се компенсира с по-комерсиални издания или направо продукти (не книги). Но дори целият тираж да се изкупи, ако очакваш една книга да я купят 1000 души, значи трябва да разделиш цялата сума на разходите по издаването ѝ на 1000. А разходите са: 1) купуване на авторските права - това е голямо перо; 2) превод; 3) редакция; 4) корекция; 5) страниране; 6) корица - може да се плати на български художник да я направи, може и да се купи оригиналната, но това пак е разход; 7) печатане – това е самата хартия, която поскъпна доста + услугата, т.е. трудът. Може да има и още разходи, аз все пак не работя в издателство, затова нямам поглед "от кухнята". Но се слага и някакъв процент печалба, отново не съм сигурна колко, май 30%, но не знам, нямам фирма и нямам служители на заплата. Като се съберат всички тези суми за разходи и се раздели на 1000, накрая се получава цената, която се плаща за всяка бройка. За толкова малък тираж (1000 бройки е малък тираж, 500 е още по-малък), няма как цената да е ниска. Ако една сума се раздели на по-малко число, резултатът ще е по-голям, отколкото ако се раздели на по-голямо число, нали така? Ако се печатат по 10 000 бройки, ще е друго, но у нас няма кой да ги купи.
Виж целия пост
# 254
Ако четете книги, преведени от друг език на английски, имайте предвид, че преводите на английски, както и на руски, са доста свободни. Руснаците направо си съчиняват нерядко. А в момента превеждам от шведски една книга, на която разполагам и с английския превод - в него липсват много неща от оригинала, повечето са такива, за които преводачът трябва да се позамисли малко, за да намери подходящ вариант, т.е. английския преводач е карал през просото. Така че не се знае какъв текст четете, когато купувате книги, преведени на английски от друг език. Някои преводи може да са добри, други няма да са.

А що се отнася до цените, да, цените на всичко се повишават, за съжаление. На книгите няма как да останат същите. Само хонорарите на преводачите изостават в пъти от хонорарите дори в Сърбия, да не говорим за Западна Европа, ама това е друг въпрос. Проблемът в България е, че ние сме малък пазар. По принуда трябва да се пускат малки тиражи от всяко заглавие, примерно 500-1000 бройки. Само от наистина големите автори се пускат по няколко хиляди бройки. В същото време българите купуват все по-малко книги, предпочитат да пиратстват - точно това е причината за ниските тиражи. Затова дори тези тиражи не се разпродават. А това означава, че много книги се продават на загуба и се компенсира с по-комерсиални издания или направо продукти (не книги). Но дори целият тираж да се изкупи, ако очакваш една книга да я купят 1000 души, значи трябва да разделиш цялата сума на разходите по издаването ѝ на 1000. А разходите са: 1) купуване на авторските права - това е голямо перо; 2) превод; 3) редакция; 4) корекция; 5) страниране; 6) корица - може да се плати на български художник да я направи, може и да се купи оригиналната, но това пак е разход; 7) печатане – това е самата хартия, която поскъпна доста + услугата, т.е. трудът. Може да има и още разходи, аз все пак не работя в издателство, затова нямам поглед "от кухнята". Но се слага и някакъв процент печалба, отново не съм сигурна колко, май 30%, но не знам, нямам фирма и нямам служители на заплата. Като се съберат всички тези суми за разходи и се раздели на 1000, накрая се получава цената, която се плаща за всяка бройка. За толкова малък тираж (1000 бройки е малък тираж, 500 е още по-малък), няма как цената да е ниска. Ако една сума се раздели на по-малко число, резултатът ще е по-голям, отколкото ако се раздели на по-голямо число, нали така? Ако се печатат по 10 000 бройки, ще е друго, но у нас няма кой да ги купи.
И в Европа не съм разбрала да са много четящи, а има много по-малки държави от нашата. По принцип книгите на книжен носител се купуват по-малко откакто има четци. Имам няколко познати, които четат само електронни книги. Аз също много рядко купувам вече, освен, че гонят 30 лева, нямам вече място у нас за книги. Всички секции и шкафове са пълни. А и не на последно място, не ми се дават 30 лева за книга (ако не е от любимите ми автори), която ще прочета за ден-два и повече няма да я погледна, а ще я натъпча в библиотеката да събира прах.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия