За "йогурт", "пачуърк", "френдове" и прочее изкълчвания на езика

  • 31 506
  • 500
# 195
Аз пък не приемам отживелите традиции. Ето вчера бях за първи път на Погача на бебе. Е, тъпо ми беше, не го разбрах, не бих го направила по този начин за моите деца...Но аз съм живяла в чужбина, и може би затова, знам ли Simple Smile
Ми да, колко по-добре е с бейби шауъра!  Flutter
Виж целия пост
# 196
Различават се, естествено. Във вторите има история. В първите - комплекси, чуждопоклонство и самоизяден черен дроб да си нещо друго, не себе си. Тъжна работа.

Холограма, каква е тая история, което те кара да пишеш за одаи, а не за стаи? Или за дувари вместо стени? Моля те, чуждопоклонничеството не е от днес, нито от вчера  Wink


Дидитка, ако ще водим конструктивна беседа, ще се наложи да оспоря и последното ти мнение. Правя го не защото съм зла и не те обичам, а в името на точността.  Grinning  Примерът с "църцори" хич не е удачен, щото първо такъв официален български глагол няма и второ, би трябвало да знаеш, че никой не може да конкурира английския, щом заговорим за църцорения, подкапвания и ромолежи. "Misunderstood" е не само "неразбран", но и "погрешно разтълкуван", и "неточно схванат" - в резултат на невежество или недоразумение например. Сега като се замисля, "misconcieved" и "misconcepted" най ми допадат за случая. От поне десетте възможности.


"Потничета", казвате... И "осведомителни бюлетини", и "връзки с обществеността", и "център за осъществяване на телефонно общуване с клиенти и потребители". Лошо няма.  Mr. Green


Според мен повечето чуждици навлизат в езика ни директно като нови думи /"пачуърк"/, на второ място като оптимизация на вече съществуващи понятия /"логистика"/ и накрая от гъзария /"френд"/. Върху последното аз нямам лични наблюдения, съдя по споделеното тук. Така или инак отстоявам мнението, че щом една дума се е промъкнала в даден език и се е зарадвала на що-годе масова употреба, то значи за това си има основание - езикът е обща собственост с колективни нужди, на които не бива да се противостои с разни фалшиви патриотични химни. Плюс това през цялото време иде реч за разговорната страна на езика, която е непостоянна и поддаваща се на тенденции - появата на чуждица в речник и учебник не става току-така.

Виж целия пост
# 197
Това е положението, свиквайте, иначе ще спрете да разбирате децата си

това не е добър подход. и без това езикът ни не е особено богат, както правилно отбелязаха някои участници в разговора, би било огромна грешка да се оставим да бъде съвсем унищожен и загрозен.
Виж целия пост
# 198
Но аз се занимавам с това по цял ден и със сигурност мога да твърдя, че английския е по-беден в много отношения.

Много се плаша от такива крайности. Но ти сигурно го знаеш перфектно, аз все още го уча и продължавам да се изненадвам от богатството му.

Като казах крайности, не е лошо човек да знае добре собствения си език и да усети кога е излишно да се опъва на чуждица. Ето едно парче текст, публикувано във viewsofia.com, което спокойно може да се пипне от български на български:

"Този необходим айтем е на топа на модните тенденции вече няколко сезона и се променя по цвят, конструкция и дължина, почти толкова често, колкото й прическата ти.

Затова преди да започнем да търсим следващия нагорещен тренд при този артикул, в поредицата топ 10 ти представяме селекция от най-хубавите сака, които можеш да намериш в софийските бутици!"


Много ми се искаше да спечеля почерпка от крейзи за "винтидж", но не ми стигна силата.

Това също е интересно:

"Думата to unfriend, или разприятелявам се, описва най-добре 2009 година според Оксфордския речник на американския английски език, съобщи в. "Гардиън".

Тя произлиза от социалните мрежи и означава "премахвам профила от някой от списъка си с приятели".

Всяка година издателството на Оксфордския университет следи измененията в английския език и избира една дума, която отразява най-добре периода."


И един любим мой Бушизъм - "Misunderestimate". Не можем с лека ръка да я захвърлим като тъпа дума, тя символизира цяла една епоха.

Та, мисълта ми беше, че езикът шупти и фъска, не спира. Ако не се хвърляме в крайности, всичко ще е наред.
Виж целия пост
# 199
Разкошнице, не е истина... това откъслечно материалче от viewsofia ме впечатли  Laughing Laughing

Държа веднага да се дистанцирам се от идеята за подобна употреба на чуждици! На топа на тенденцията, хохохо...  Mr. Green
Виж целия пост
# 200
Mежду другото, сега се сещам за друго явление.  Например чисто кафе и черно кафе. На български се казва чисто. Но в последните години се наложи и черно кафе, заради буквалния превод black coffee=черно кафе . Сигурно има и други такива примери.
Виж целия пост
# 201
Mежду другото, сега се сещам за друго явление.  Например чисто кафе и черно кафе. На български се казва чисто. Но в последните години се наложи и черно кафе, заради буквалния превод black coffee=черно кафе . Сигурно има и други такива примери.
Къде се е наложило това? Тук поне още чувам само 'чисто ли го пиеш' Simple Smile
Виж целия пост
# 202
Ами чела съм го в книги и съм го чувала. Просто е едно от нещата, които ме правят впечатление, точно тоя израз.
Виж целия пост
# 203
Но аз се занимавам с това по цял ден и със сигурност мога да твърдя, че английския е по-беден в много отношения.

Сподели едно отношение, ако това не те затруднява.


Аз не знам защо трябва да се дразня от "френд" /в интерес на истината не съм чула някой да го употребява, освен шеговито/, при условие че българският е и без това бъкан с турцизми и всевъзможни други чуждоезични заемки. Никога не е бил чист език и е характерен с твърде интернационална лексика. От време оно. Сега роптаем срещу френдове и трендове, които обаче с нищо не се различават от довчерашните одаи, чардаци, Балкани и дувари, преливащи от всяка страница на литературните ни "класици".

Може би аз просто съм глупава... явно не може човек да не се прекланя пред тоя чутовен език - Английския. На мен ми е по-трудно да запомням български правила повече отколкото английски, но това може би пак се дължи на това, че съм глупава. Да живее английския френдове bouquet
Аз не пиша, за да споря и това, че някой не е съгласен с мението ми няма да породи спор, просто защото не съм склонна да участвам в него. Права си за турцизмите, права си и за това, че някои думи са незаменяеми, но си говорим за чуждици, а не за заемки в тази тема. Прва си и за семантичните полета за дрънчене, подсмиване и различни видове крачене, но това не значи че трябва да звучим глупаво и да приказваме небивалици, за да сме модерни, нали така? Темата е за чуждици, не съм ли права? (Може пак да не съм разбрала, знае ли човек  newsm78)
Виж целия пост
# 204
По телевизията (даже го цитираха в Господари на ефира): умбрела (чадър демек)
Пак по телевизията, в спортните новини: компетиция (състезание, съревнование, двубой, надпревара и т.н., и т.н) Tired Думи нямам!
Да не говорим за споменатите тренч-котове, топове, шъртове, френдове, смайлове, гловс (ръкавици!!!), блекове, etc. Mr. Green
Наистина, думи като мениджмънт, маркетинг и други, които нямат еквиваленти на родния език, са добре дошли и от мен. Но например адвъртайзинг в същата тази "пазарна" област, имайки за еквивалент не по-лошата "реклама", става смешна просто.
Дидитка, подкрепям те!
Виж целия пост
# 205
Аз допреди малко преглеждах вестниците от днес и попаднах на една статия във в-к Телеграф, озаглавена Писна ми от "френдове" и " йогурт" и се споменават мненията на някои потребители. Също е отбелязано и че активността е 136 мнения за 2 дни. Simple Smile
ПП забравих да кажа, че отгоре с малки букви пише Раздел клюкарник на www.bg-mamma.com
Виж целия пост
# 206
Ами чела съм го в книги и съм го чувала. Просто е едно от нещата, които ме правят впечатление, точно тоя израз.
Преводачите на тези книги не са били особено добри. Да не забравяме, че има много хора, които са водили, да кажем, доста по- различен живот у нас и като емигрират донасят думи, които имат български еквивалент, но на тях им непознат. Една позната си носи от Англия "джинджър" и ме убеждаваше, че тук няма такива неща, да не говорим за дума като джинджифил. hahaha Има и положителни подобни чуждици като селъри, които помагат да отличим дали става въпрос за нашенската целина или за различния сорт целина, който познаваме като селъри.

Виждам, че спорите за богатството на различните езици. Съобразно начина на живот и културата на народите се развиват и техните езици. Затова във френския има много повече думи, които да опишат нюансите в храненето, в испанския свързани с празнуване, а в английския свързани с правото /заради спецификите на англо- саксонското право, които го изискват/. Това са повърхностни примери, но с тях искам да покажа, че нямаме база, на която да сравним отделните езици, защото те са по- развити в различни посоки и по различни причини.
Виж целия пост
# 207
Аз допреди малко преглеждах вестниците от днес и попаднах на една статия във в-к Телеграф, озаглавена Писна ми от "френдове" и " йогурт" и се споменават мненията на някои потребители. Също е отбелязано и че активността е 136 мнения за 2 дни. Simple Smile
ПП забравих да кажа, че отгоре с малки букви пише Раздел клюкарник на www.bg-mamma.com
Да, беее! Close
Виж целия пост
# 208
Охх, колко време загубих веднъж в обяснения, че селърито си е селъри и че не, не се правя на много изтънчена, като викам на целината така  Mr. Green
Виж целия пост
# 209
Само да вметна, че тренчкот може да се използва спокойно с благословията на правописния речник. Звучи по-"кутюр" от шлифер. Аз й се опъвах известно време, но накрая клекнах.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия