Смешки от форума - 4

  • 86 472
  • 737
# 525
Факт е, че Андерсен е далече от обичайните приказки, но не мисля да лишавам дъщеря си от него. Някои от приказките са много весели, а тъжните просто ще се четат малко по-късно. Зависи и от детето, разбира се. Приказката за русалката обаче не е толкова травмираща, все пак - учи, че междувидовите отношения не могат да бъдат пълноценни.  Mr. Green А и не виждам  нищо лошо децата да се учат отрано, че не всичко е цветя, рози и целувка от принца. 'звинете за спама.

Цитат
бих искала да питам мамите които има мом4енца на колко беше детето ви когато се обели патката му наистина мн.се притеснявам и затова питам моето е на 5 мес и няма никакъв признак скоро да се слу4и благодаря ви предварително

Копирам го от правописната, посъветваха ме и тук да го споделя. Mr. Green
Виж целия пост
# 526
Приказката за русалката обаче не е толкова травмираща, все пак - учи, че междувидовите отношения не могат да бъдат пълноценни.  Mr. Green

Да разбирам ли, че Стефани Майър не е чела Андерсен?  Mr. Green
Виж целия пост
# 527
Може да го е чела и да си е казала "Не, не може така!" Mr. Green Подобно на цитираната тук потребителка. Къде е тая тема, впрочем?
Виж целия пост
# 528
За мен трагедията не е в това дали някой чете/харесва/препоръчва Андерсен - това е въпрос на възприятие и личен избор. Проблемът е в ПОДМЯНАТА на оригинала с "Дисни"-боза. Израства (или вече израсна?) едно цяло поколение, което познава повечето класически произведения само от неумели екранизации и адаптации. Кой ще "губи време" да прочете "Принцът и просякът", при условие, че има екранизации от по 30 минути?
Виж целия пост
# 529
"Защо точно Андерсен си поръча. Той е толкова тъжен." Най-обичам Братя Грим.



Братя Грим са откровено зловещи. Помните ли "Верният Йоханес", "Хензел и Гретел"?. Аз съм много щастлива, че родителите ми не са ми налагали цензура върху приказките. Весели или не, приказките на Андерсен са красиви!
Виж целия пост
# 530
BirdsFlu, не можеш да отречеш, че Дисни имат прекрасни адаптации на приказки. Колкото до преиначаването - това е избор на хората с многото пари, които стоят зад студиата. "Подмяна" има сигурно в 99 % от екранизацията на романи. Не го считам за драма.

Извинявам се за спама.  Peace
Виж целия пост
# 531
 Ами те и приказките на Шарл Перо, примерно, са адаптирани във вариантите на български, не знам има ли вече адекватен превод. Иначе са били предназначени за аудитория над 18г.
 Много съм плакала на "Малката русалка" на Андерсен Cry Бих я прочела на по-голямо дете, а аз бях малка.
Виж целия пост
# 532
BirdsFlu, не можеш да отречеш, че Дисни имат прекрасни адаптации на приказки. Колкото до преиначаването - това е избор на хората с многото пари, които стоят зад студиата. "Подмяна" има сигурно в 99 % от екранизацията на романи. Не го считам за драма.

Извинявам се за спама.  Peace
BirdsFlu има друго предвид. Поне аз така го разбирам.  Подмяната в съзнанието.
Виж целия пост
# 533
 Peace Наскоро са цензурирали и "Том Сойер" в Щатите, от политическа коректност.
Виж целия пост
# 534
Нашата котка роди 3  котенца - две бели и едно афроамериканче.
Виж целия пост
# 535
Афробългарче, афробългарче. Освен ако котката не е в Америка, разбира се. Да си имаме уважението.  Naughty Другият път да се постарае за азиатче, не може само с афро да мине номера.
Виж целия пост
# 536
"Защо точно Андерсен си поръча. Той е толкова тъжен." Най-обичам Братя Грим.



Братя Грим са откровено зловещи. Помните ли "Верният Йоханес", "Хензел и Гретел"?. Аз съм много щастлива, че родителите ми не са ми налагали цензура върху приказките. Весели или не, приказките на Андерсен са красиви!
Зловещи са, защото не са писани за деца.Те са пълни със символика, както и българските народни приказки.
.....и аз моля за извинение, че не съм по темата  Wink
Виж целия пост
# 537
За мен трагедията не е в това дали някой чете/харесва/препоръчва Андерсен - това е въпрос на възприятие и личен избор. Проблемът е в ПОДМЯНАТА на оригинала с "Дисни"-боза. Израства (или вече израсна?) едно цяло поколение, което познава повечето класически произведения само от неумели екранизации и адаптации. Кой ще "губи време" да прочете "Принцът и просякът", при условие, че има екранизации от по 30 минути?

Е това зависи от родителя. Къде къде по-лесно е да го пльоснеш пред двд-то.

Дивите лебеди ме ужасяваха и мен. Имаше едни ризи от коприва...

Приказките трябва да се поднасят съобразено  с възрастта и темперамента. Всеки си познава детето.
Вчера беше погребението на наш съсед, на 43г. млад човек, ами изсипа се половината клас на дъщеря му, която е на 8. Децата, имам предвид. Аз малко не го схващам това, но явно има хора, които държат всичко да се поднася натюр.
Виж целия пост
# 538
Има "приказки", които не са предназначени за деца- тези на Шарл Перо, например. И "Дядовата ръкавичка" също. Последната, с оригиналния финал, никога не бих я прочела на невръстно дете, тя не е и писана с такава цел...
Изказването на възмутената потребителка е смешно до там, че не познава оригналната приказка, но на мен не ми е смешна тъгата и- още помня чувствата си след прочитането на "Майчина сълза"...подобни четива не са за всеки.
Виж целия пост
# 539
Аз наскоро разбрах някои неща за Пинокио, който по мое време се казваше Буратино.
Нямам особена вяра, че приказките са ни били предавани 'автентично', но това е интересен въпрос, всъщност. Трябва да се върнем отново 'на стари години' и да ги прочетем пак.
Този в-с мен ме заинтересува не защото имам деца, а защото гледам един филм, и не мога да разпозная бая приказни герои ( което я се дължи на ЕГНто, я на някаква волна интепретация на това, което аз познавам, като история)...
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия