Граматиката, която обещах за днес. А за следващите дни ще се опитам да подготвя малко упражнения за затвърждаване на граматиката. Дано да успея и да се получи
Uzaklaşma durumu(Отделителен падеж)
Означава идея за отдалечаване, отделяне като показва изходния пунк за време и място, за движение и действие.
1. ОБРАЗУВАНЕ – образува се с помощта на наставките –den/-dan, които се присъединяват към съществителни имена завършващи на гласна или звучна съгласна. И с помощта на наставките –ten/-tan които се присъединяват към съществителни имена завършващи на беззвучна съгласна(f, p,ç, ş, k, h, s, t)
2. ОТГОВАРЯ НА ВЪПРОСИТЕ
NEREDEN? – От къде?
NEDEN? – От какво?
KIMDEN? – От кого?
NE ZAMANDAN? – От кога?
Sofya -> Sofya’dan
София – от София
Istanbul -> Istanbul’dan
Истанбул – от Истанбул
Edirne -> Edirne’den
Одрин – от Одрин
Ben -> benden
аз – от мен
Sabah -> sabahtan
сутрин – от сутринта
3. ЛИЧНИ МЕСТОИМЕНИЯ В ОТДЕЛИТЕЛЕН ПАДЕЖ
Benden – от мен
Senden – от теб
Ondan – от него, от нея
Bizden – от нас
Sizden – от вас
Onlardan – от тях
4. ГЛАГОЛИ ИЗИСКВАЩИ ОТДЕЛИТЕЛЕН ПАДЕЖ – глаголи, които изразяват чувствени възприятия изискват отделителен падеж.
Hoşlamak - харесвам
Korkmak – страхувам се
Uzanmak - досаждам
Nefret etmek – срамувам се
Memnun olmak – мразя, отвращавам се
İnmek – слизам
Uçaktan çok korkuyorum. – Много се страхувам от самолет.
Yasmin arabadan iniyor. – Ясмин слиза от колата.
O babasından çok korkuyor. – Той много се страхува от баща си.
5. ЗАПОМНИ
Ne - какво
Neden - защо
Bu - това
Bundan – за това, защото
YÖNELME DURUMU(Дателен падеж)
Yön – посока
1. Изразява главно посока на действието, насоченост, приближаване към нещо т.е. движение към определена цел.
2. ОБРАЗУВАНЕ – образува се с помощта на наставките - -е/-а, които се присъединяват към думи, които завършват на съгласна. И с наставките – уе/-уа, които се присъединяват към думи завършващи на гласна.
Babam kardeşime kızıyor. – Баща ми се ядосва на брат ми.
Kızmak – ядосвам се
Ahmet‘e mektup yazıyorum. – Пиша писмо на Ахмет.
3. ОТГОВАРЯ НА ВЪПРОСИТЕ
Kime? - На кого?
Neye? – На какво? На що?
4. ЛИЧНИ МЕСТОИМЕНИЯ В ДАТЕЛЕН ПАДЕЖ
Bana – на мен
Sana – на теб
Ona – на него, на нея
Bize – на нас
Size – на вас
Onlara – на тях
Ben ona konuşuyorum. – Аз говоря на наго(на нея).
Biz size gülmüyoruz. – Ние не се смеем на вас.
Neye gelmiyorsun? – Защо не идваш?
5. СЛЕДЛОЗИ, ИЗИСКВАЩИ УПОТРЕБАТА НА ДАТЕЛЕН ПАДЕЖ
- Kadar – означава предел във времето и пространството. На български език се превежда с ДО
Öğleye kadar uyudum. – Спах до обяд.
Saat üçe kadar çalıştık. – Работихме до 3 часа.
Buraya kadar dolmuşla geldik. – До тук дойдохме с маршрутка.
- Doğru – означава посока. Указва, че действието е насочено към нещо. На български се превежда КЪМ.
Akşama doğru bize geliyorlar. – Привечер ние идваме.
Sen meydana doğru mu gidiyorsun? – Ти направо към площада ли отиваш?
Merkeze doğru yürüdük. – Тръгнахме към центъра.
Употребена като самостоятелна дума означава ПРАВО, НАПРАВО, ВЯРНО, а като съществително – ИСТИНА
Doğru gidiniz. – Вървете направо!
Bu söz doğru. – Тази дума е вярна.
Doğruyu söylemiş. – Казал истината.
- Göre – означава, че думата към която се отнася е база за съпоставяне и сравнение. На български се превежда – СПОРЕД, СЪГЛАСНО, СЪОБРАЗНО, В СРАВНЕНИЕ С
Bana göre bu mal pahaladır. – Според мен тази стока е скъпа.
Ayten‘e göre Zeynep zayıftır. – В сравнение с Айтен Зейнеп е слаба.
Bana göre hava hoş. – Все ми е едно.
- Karşı – означава, че против, срещу думата към която се отнася следлогът нещо се върши. На български се превежда – СРЕЩУ, НАСРЕЩА, ПРОТИВ
Güneşe karşı bakıyor. – Той/тя гледа срещу слънцето.
Hep komşusuna karşı konuşuyor. – Той/тя все срещу/против съседа си говори.
Bize karşı geliyorlar. – Идват срещу нас.
Tekne dalgalara karşı gidiyordu. – Лодката вървеше срещу вълните.
Paraya karşı yalan söyledi. – Каза лъжа срещу пари.
Muhtara karşı konuştular. – Говориха против кмета.
- Ait – ОТНОСНО, ЗА, НА(принадлежност)
Bu kitam kime aittir? – На кого е тази книга?
Ahmet’e ait bir konuşma yaptık. – Говорихме за Ахмет.
- Dair – ОТНОСНО, ПО, ЗА
Savaşa dair bir kitap aldım. – Взех една книга за войната.
- Rağmen – ВЪПРЕКИ
Kötü havaya rağmen dışarı çıktı. – Въпреки лошото време излезе навън.
Buna rağmen işi kabul ettim. – Въпреки това прие работата.
- Dek(Değin) – ДО
Şimdiye dek böyle şey görmedim. – До сега не съм виждал такова нещо.
6. ЗАПОМНИ
При съществителни имена, които завършват на p, ç, k, t при получаване на наставка за дателен падеж
p -> b
ç -> c
k -> ğ
t -> d
Ако някъде съм объркала нещо или има неточности поправяйте ме