Изгубени в превода 2

  • 70 485
  • 738
# 705
За мен, "пупа" като дума за "пъп" е било най-голямата ми изненада.  Simple Smile
Виж целия пост
# 706
В Софийско царевицата си е царевица. В Свищовско обаче, където имам рода, тя е мисир.

Та аз, млада булка, отивам на "представяне" при родата на мъжа ми в Пловдив. От дума на дума се стигна до стари спомени. И ми разказват как мъжът ми като малък застрелял един мисир. И после го изяли.

Дълго време седях тъпо и се чудех защо се е наложило да стрелят по горката царевица, вместо просто да си откъснат... Престраших се и попитах. Оказа се, че в Пловдивско мисир казват на пуйката...  Grinning
Виж целия пост
# 707
В първия линк за "темата табу" думата пишкам ме подсети - в родопския диалект "пишкам" означава "бода", "убождам".
Опишках се (о-то се произнася средно между А и О)= Убодох се Simple Smile
Баба ми, ми е разправяла как като ходили в едно родопско село и хазайката викала, че в пръста и влязло едно пишкалче. Нашите останали много учудени що за чудо е това и се оказало, че и е влязло трънче на жената.
Виж целия пост
# 708
В Софийско царевицата си е царевица. В Свищовско обаче, където имам рода, тя е мисир.

Та аз, млада булка, отивам на "представяне" при родата на мъжа ми в Пловдив. От дума на дума се стигна до стари спомени. И ми разказват как мъжът ми като малък застрелял един мисир. И после го изяли.

Дълго време седях тъпо и се чудех защо се е наложило да стрелят по горката царевица, вместо просто да си откъснат... Престраших се и попитах. Оказа се, че в Пловдивско мисир казват на пуйката...  Grinning

Разкошна случка!  hahaha

Аз се опулих на 'мисир' за царевица, знаех го само за пуяк, или, по нашенски, фиток.  Mr. Green
Виж целия пост
# 709
На плодовете на черницата казвам "бубонки".  

Аз също, в Плевен се употребява тази дума.

Сетих се за история на приятелско семейство. Мъжът често пътува до Англия по работа и веднъж донесъл на жена си шампоан с кокосово масло от там. Шампоанът се оказал хубав и жената му казала да й купи още при следващото си пътуване. Мъжът, обаче, вместо "шампоан с кокосово масло", запомнил "шампоан с кокошо масло" и съответно  питал за " chicken oil shampoo" Laughing .
Разбира се,  в магазините го гледали с недоумение, а той, понеже не се сетил за думата "кокошка" на английски, на места уточнявал, че търси "old chicken oil shampoo".
Виж целия пост
# 710
 hahaha hahaha hahaha
Виж целия пост
# 711
Родът на мъжа ми по майчина линия е от Видинско. Запознавам се с баба му и се представям с цялото си име - Силвия, обаче тя не ме е чула и после тихичко го пита как се казвам.
Той : "Сиса"
бабата пак: "Как?"
Той : "Сиса, бе бабо, Сиса"
бабата : "Е, как Сиса бе бабе, тя верно си има сиси, ама как се казва?"
 Shocked Shocked Shocked
"сиси" било гърди  Laughing

От три дена чета темата и просто се просълзявам от смях! Много благодаря!  Hug
Виж целия пост
# 712
На самият кочан царевица на село му казват - мамул.
А след това като се изрони, какаляшки. ))))
Виж целия пост
# 713
На самият кочан царевица на село му казват - мамул.
А след това като се изрони, какаляшки. ))))

Плевенско  Flutter
Виж целия пост
# 714
На самият кочан царевица на село му казват - мамул.
А след това като се изрони, какаляшки. ))))

Плевенско  Flutter

Е, как. ))))
По село има и разни други любопитни думички, но супер рядко си ходя, а съм ги забравила от както бях дете. )
Виж целия пост
# 715
паткан, мисир( за царевица ) са все турски думи.
Виж целия пост
# 716
Така!  rotfImbo  Стигнах до 27 страница - смях, сълзи, цялата съм вир вода, с размазан грим, колегите ме гледат като душевно болна... Спирам, защото повече не мога, ще ми стане лошо! Но утре ще продължа, задължително.

Бояна, темата е страхотна!   bouquet

Аз вместо запис:
Когато бях малка си мислех, че "Дивото зове"  се разказва за някакво  много сладичко и пухкаво диво зовенце  Mr. Green  Embarassed
Виж целия пост
# 717
Рових за две истории, сигурна съм, че съм ги пускала някъде и рекох да си спестя писането, но не ги откривам  Mr. Green така че хайде пак:

Зет ми е французин, но нито аз знам френски, нито той български и си говорим на английски.
Исках да му обясня, че dog на бг пак е куче, но точно определена порода, а не по принцип животното. И той пита - коя порода? Описвам, описвам, той се сети коя е и казва, че е виждал само едно такова на живо. Не знам защо го питах какъв цвят е било Joy и той отговори green  Shocked после се разбрахме, че искал да каже grey, но се объркал, аз обаче и до днес като видя дог си го представям зелен  Joy

***

С мъжа ми като бяхме студенти отиваме да ядем пица, той поръчва: "2 пици, 1 пепси и 1 бира". Обаче продавачката не го чу и следва този разговор:
- Пепси и какво? (той чува "Пепси какво" (тогава нямаше още лайт) и отговаря)
- Амиии пепси   Rolling Eyes
- Пепси и какво?
той (оглеждайки старателно хладилната витрина)- Пепси Кола!!!

И така няколко пъти, докато и двамата вече видимо изнервени бяха пред скандал, аз и другата продавачка се усетихме какво става и едновременно се затичахме да им обясним, аз на него, тя на колежката си  Joy

Виж целия пост
# 718

 JoyМожело и "Chicken mother`s oil shampoo" да каже... Laughing
Виж целия пост
# 719
На самият кочан царевица на село му казват - мамул.
А след това като се изрони, какаляшки. ))))

Плевенско  Flutter

Е, как. ))))
По село има и разни други любопитни думички, но супер рядко си ходя, а съм ги забравила от както бях дете. )

Всъщност, ако не се лъжа, мамул идва от румънския език /или по-скоро влашкия/ в този край, както и мамалига - за качамака. Също така се казва баберка на царевица, която не е станала хубава - една такава малка и недоузряла.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия