Новите думи в българския език

  • 207 952
  • 3 542
# 750

Какво означава форлаге? а, видях, образец.  От немски ли трябва да идва  Shocked
м да , от немски е , ама не съм я чувала да се употребява така свободно като : фешън , МОЛ , изкрейзвам ..
Сетих се за един израз , който веднъж чух от една мама ;"Не мога да съм он-лайн за тези тези деца по 24 часа , 7 дни в седмицата ...Искам малко и да съм инвизибъл , разбрахте ли..." Wink
Виж целия пост
# 751
Случва се със седмици да не напиша една дума на български..... Прибирам се вкъщи, общо-взето след два-три часа заспивам....сутрин като тръгвам на работа, всички спят.....според вас дали не ми е по-лесно в един момент да мисля на езика на който работя?

нормално и разбираемо.

но нали правиш разлика между "мисля и говоря на чужд език" и "използвам масирано чужди думи в родната си реч, като ги спрягам по правилата на родната реч".

Не не, това последното не го твърдя! Това, което писах беше, че си позволявам само вкъщи да използвам професионални термини! И още, че не си позволяваме да говорим на клиенти с тези термини, нито тук бих написала някой от тях. За масирано използване на чужди думи съм написала по-горе, че е нежелателно. Тъй като за мен чуждици и професионални термини се препокриват(имам предвид в моята ситуация). Що касае университета....там както писах по-горе пиша български термини, като изключим термини като браузър примерно, които нямат еквивалент.  
Виж целия пост
# 752
Jam, в случая Increase означава да пуснеш на редактор готова статия, която си написал. Както казах, специфична употреба на думата.

но нали правиш разлика между "мисля и говоря на чужд език" и "използвам масирано чужди думи в родната си реч, като ги спрягам по правилата на родната реч".

Ей тая разлика се поизгуби.
Виж целия пост
# 753
А какво ще кажете за BBQ?  Whistling
 Иначе, аз съм от "простолюдието" (така да кажем), не работя със сложни термини в чуждестранни компании и ми е много интересно да ви чета. В смисъл, че се образовах за това онова.   bouquet  bouquet
Виж целия пост
# 754
ИрПуц, и "онхолдвам", и "инкрийзвам" звучат изключително нелепо. Едва ли нещо може да оправдае употребата им дори професионално, още повече изхождайки от коментираната от теб сфера. Не можеш да ме убедиш, че наистина е необходимо използването им.
Виж целия пост
# 755
Емичка, BBQ какво е? Че и аз съм от тези, които боряват изключително с български език и термини Mr. Green
Виж целия пост
# 756
А какво ще кажете за BBQ?  Whistling

Барбекю, на български му казваме скара - http://en.wikipedia.org/wiki/Barbecue
Виж целия пост
# 757
BBQ е барбекю демек скара ...майтапите ли се за тази дума ..чак пък толкова нелепо съкращение  Shocked
 "онхолдвам", и "инкрийзвам също ги оставям без коментар ...
Между другото се сетих че една колежка ми казваше: "Айде копни ми този документ да си го имам " и аз си представях не как го копирам , а как го закопавам  Embarassed ми не мога да и свикна на тази дума и това си е .
Виж целия пост
# 758
Вили, а пък на мен също ми е много странно, когато някой новопокръстен интелигент каже
"ИЗПРИНТИ" ми го... о, ужас!
Все едно ако каже "отпечатай", "разпечатай" - няма да стане ясно за какво иде реч!
Виж целия пост
# 759
Един интересен факт е, че след освобождението на България от турско робство, установили, че лексиката е твърде ограничена. За основа взели немският език и много думи са буквален превод. На прима виста се сещам за "auf wiedersehen", където "auf" значи "до", "wieder" - отново, "sehen" - виждам. Това го научих на скоро от една преподавателка по немски. За мен беше любопитен факт.
Виж целия пост
# 760
Jam, в случая Increase означава да пуснеш на редактор готова статия, която си написал. Както казах, специфична употреба на думата.

напълно! научих нещо ново, благодаря! Simple Smile
Виж целия пост
# 761
Един интересен факт е, че след освобождението на България от турско робство, установили, че лексиката е твърде ограничена. За основа взели немският език и много думи са буквален превод. На прима виста се сещам за "auf wiedersehen", където "auf" значи "до", "wieder" - отново, "sehen" - виждам. Това го научих на скоро от една преподавателка по немски. За мен беше любопитен факт.

Един начин на изразяване, който ме кара да мисля, че написалата му е наистина в много млада, почти детинска възраст Simple Smile

Малки, бързи бележки по цитата:

...пише се НАСКОРО
..."на прима виста" в случая ще звучи доста по-добре като "най-напред се сещам за..."
...коя точно лексика била ограничена???
...кой взел за основа немския език???
...чувала ли си някога за употребата на членуваните форми в родния си език?
...истинско забавление е да се анализират стилистично и граматично повечето от коментарите ти Simple Smile


А на теб, the1, известно ли ти е какво означава "досвидания" на руски?

Не знам каква преподавателка ти ги е казала горните работи, но явно е искала да си мотивира учениците да учат немски с по-голям интерес.
Защото истината - казвам ти я като специалист - е, че след Освобождението необходимата нова лексика е попълнена главно от руски език, и то целенасочено.
Естествено, нямало е начин да се ограничат и влиянията на други европейски езици, чрез които у нас са навлезли нови понятия и нови думи.
Но това, че "за основа са взели немския език", е тоооолкова наивно, та чак детско!
Simple Smile

Нищо лично! Simple Smile


Виж целия пост
# 762
А на теб, the1, известно ли ти е какво означава "досвидания" на руски?

Не знам каква преподавателка ти ги е казала горните работи, но явно е искала да си мотивира учениците да учат немски с по-голям интерес.
Защото истината - казвам ти я като специалист - е, че след Освобождението необходимата нова лексика е попълнена главно от руски език, и то целенасочено.
Естествено, нямало е начин да се ограничат и влиянията на други европейски езици, чрез които у нас са навлезли нови понятия и нови думи.
Но това, че "за основа са взели немския език", е тоооолкова наивно, та чак детско!
Simple Smile

Нищо лично! Simple Smile




Аз нямам как да проверя тази информация, поради тази причина написах, че това го научих от преподавател. Примерът е на прима виста! Според мен жената е сериозна и интелигентна и не би прибегнала до подобен метод за мотивиране. Просто споделих интересен факт.
 
Виж целия пост
# 763
Методът за мотивация си е ОК - но е малко като за по-мънички деца... Не става за хора над 20 години да речем.
Но целта ми беше да поусетиш, мила, че езиковите дебри са доста по-дълбоки, отколкото си представяш! Simple Smile
Друг "интересен факт" е, че език и мислене са абсолютно свързани помежду си и взаимно се обуславят.
Та е добре човек да се усъвършенства най-вече в мисленето и ползването на родния си език, така ще е по-ефективен и при работата с чужди езици! Защото в противен случай - нагледали сме се на ужасяващи преводи на какво ли не от скъпоплатени "преводачи", които не знаят собствения си език и затова предават чуждоезичните послания смешно или погрешно.
И във връзка с новите думи в българския език -
дайте да си научим езика, пък после да го ЪПГРЕЙДВАМЕ с каквото се налага, а? Simple Smile
Виж целия пост
# 764
ИрПуц, и "онхолдвам", и "инкрийзвам" звучат изключително нелепо. Едва ли нещо може да оправдае употребата им дори професионално, още повече изхождайки от коментираната от теб сфера. Не можеш да ме убедиш, че наистина е необходимо използването им.

Еличке, искаш ли да ти пратя скрийншот на системата, с която работим? Не пишем статиите на хартия, пишем във вътрешна софтуерна (извинете) система. Не съм я правила аз, не знам кое е предопределило избора на термините, които се показват до заглавието на статията на разните етапи от движението ѝ, но за нас си е добре и не ни е нелепо. Та в кво да те убеждавам, викаш?

Jam, за нищо. Предполагам ти поне разбра за какво говоря, в тази сфера (компютърната) работиш, нали.  Simple Smile
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия