Новите думи в българския език

  • 207 953
  • 3 542
# 735
В крайна сметка всяка сфера си има професионален жаргон, независимо дали е на чужд език.
Не мога да разбера какъв е този професионален жаргон, който замества напълно подходящите български глаголи с английски, че и на всичкото отгоре ги спряга по българските граматически правила, правейки цялата каша да звучи още по-нелепо Rolling Eyes.
Toва, което си написала, аз къде го твърдя newsm78
Виж целия пост
# 736
Ама нямате никаква перцепция за валю! ( по Б. Ламбер)
Виж целия пост
# 737
В крайна сметка всяка сфера си има професионален жаргон, независимо дали е на чужд език.
Не мога да разбера какъв е този професионален жаргон, който замества напълно подходящите български глаголи с английски, че и на всичкото отгоре ги спряга по българските граматически правила, правейки цялата каша да звучи още по-нелепо Rolling Eyes.
Toва, което си написала, аз къде го твърдя newsm78
Доколкото разбрах, твърдиш точно това от първото си включване в дискусията.
Виж целия пост
# 738
В крайна сметка всяка сфера си има професионален жаргон, независимо дали е на чужд език.
Не мога да разбера какъв е този професионален жаргон, който замества напълно подходящите български глаголи с английски, че и на всичкото отгоре ги спряга по българските граматически правила, правейки цялата каша да звучи още по-нелепо Rolling Eyes.
Toва, което си написала, аз къде го твърдя newsm78
Доколкото разбрах, твърдиш точно това от първото си включване в дискусията.
Моля те, посочи ми това ми твърдение  Peace не се заяждам, защото моето твърдение е съвсем друго и никога не съм цитирала конкретен език. Само за сведение: първият ми професионален език е немски, вторият холандски. Няма как да защитавам теза за англицизмите. От много години не използвам английски професионално. Използвам го в университета. Уча на английски, но изпит пиша български термини. Не побългарявам английски думи. Та за това питам.
Виж целия пост
# 739
Извинявай тогава, явно всички вкупом сме те разбрали погрешно Peace. Аз лично се закачих на твоя пост, понеже е точно твърдението, което не разбирам в контекста на дадения пример.
Виж целия пост
# 740
Тук във форума неразбирането става лавинообразно. В смисъл, някой разбира нещо, предава го по своему и в един момент всички нападат един, за нещо, което не е казал или твърдял. И като сложиш един провокатор....и гледай после каква каша става. Което ми напомни, за вицът за въпрос пуснат в американски, руски и български форум. Аз мога да споделя за френски: там всички си пишат на "Вие"; ако някой не е съгласен с нещо просто пише мнението си, без да се опитва да обяснява кой колко е неграмотен, тъп или нещо подобно. Някак си по-цивилизовано е....за наше съжаление.
Виж целия пост
# 741
Ама аз не мисля, че някой тук те е нападнал Peace. И моята цел съвсем не е била такава, изказах мнение в развихрилата се дискусия. Иначе ако исках да се заяждам, щях да се закача за правописа ти Wink.
Виж целия пост
# 742
Не съм съгласна, че всички сме те разбрали погрешно. Просто се хвърляш много наедро да защитаваш говоренето на смесен език, какъвто и да е той, не само английски. Пробвай да се изразяваш по-конкретно и няма да има недоразбрали.

Не побългарявам английски думи. Та за това питам.

Тогава защо твърдиш, че е нормално, обяснимо и оправдано? И не приемай всичко толкова лично, не сме тук за да се заяждаме.

Забравих да питам - ако диалогът наистина е с професионална терминология, кое налага поставянето на български окончания на чуждите глаголи? Защо не се ползват в оригинал, в случая на английски? Въпросът ми е съвсем сериозен.

Присъединявам се към питането. Кому е нужно да си кълчи езика?
Виж целия пост
# 743
Неща като "дабълчеквам", "онхолдвам" и "инкрийзвам" и в нашата фирма се ползват, като последните две са технически термини в случая и не ни прави вепчатление

"инкрийзвам" какво означава като технически термин, моля?  newsm78
Виж целия пост
# 744
"Повишавам"?  Rolling Eyes
Виж целия пост
# 745
Ама аз не мисля, че някой тук те е нападнал Peace. И моята цел съвсем не е била такава, изказах мнение в развихрилата се дискусия. Иначе ако исках да се заяждам, щях да се закача за правописа ти Wink.
Нямам предвид, че някой ме е нападнал. Последното беше обобщително за отношенията във форума като цяло. За правописа съм си го написала в подписа....толкова ли пък не го видяхте.

Не побългарявам английски думи. Та за това питам.

Тогава защо твърдиш, че е нормално, обяснимо и оправдано? И не приемай всичко толкова лично, не сме тук за да се заяждаме.
рисъединявам се към питането. Кому е нужно да си кълчи езика?
Обяснимо е да. Говорейки само за мен: на работа ясно: осем часа само чужд език. Прибирам се, телефона ми звъни през останалото време и пак на чужд език(телефонът ми е SOS и е 24/7 на разположение). Случва се със седмици да не напиша една дума на български..... Прибирам се вкъщи, общо-взето след два-три часа заспивам....сутрин като тръгвам на работа, всички спят.....според вас дали не ми е по-лесно в един момент да мисля на езика на който работя? Според ме в моята ситуация си е даже нормално.
Споделих, че в офиса често използваме чуждици(примерно вместо да кажем "формуляр за оплакване" използваме GNK, което е съкратено на немската дума). Разбира се, не използваме това съкращение, когато говорим с клиенти. Нито пък тук ще взема да ви го пиша.
Малко уважение един към друг няма да навреди. Не приемам нищо лично, просто ми е чудно как някой разбира нещо според собственият си опит и започва да води битки срещу въображаеми мелници.
И пак да повторя, липсата на буквата "н" е технически проблем.

Виж целия пост
# 746
Еее, много хубава тема!
Опитах да я изчета цялата, но днес няма да е.
Затова поне ще си опитам "перото" в превода на неологизмите, предложени в началото:

(Между другото, забелязвате ли, че МОЛ често го превеждаме с ТЪРГОВСКИ ЦЕНТЪР, като и двете части на това словосъчетание всъщност са чуждици? Simple Smile
Има и други такива случаи, когато вече сме забравили съвсем българските думи Simple Smile )

Та:  bowuu

лаптоп – АйТи писар ( в смисъла на нещо, което изпълнява разширени секретарски функции – не само пише, но и организира, свързва, информира и забавлява:) )
смс – кратка бележка или направо „пищовче”
мол – башпазар или „мегапродавница”
спам – неизбежна наглост (еНеН) или „чужди работи”
чат – „дъра-бъра”
крутони – големи твърди трохи, хрусчета 
ВИП – важни известни пичове
Виж целия пост
# 747
Случва се със седмици да не напиша една дума на български..... Прибирам се вкъщи, общо-взето след два-три часа заспивам....сутрин като тръгвам на работа, всички спят.....според вас дали не ми е по-лесно в един момент да мисля на езика на който работя?

нормално и разбираемо.

но нали правиш разлика между "мисля и говоря на чужд език" и "използвам масирано чужди думи в родната си реч, като ги спрягам по правилата на родната реч".
Виж целия пост
# 748
Добре де, аз не мога да разбера - едно е да живееш в чужбина и да говориш непрекъснато на чужд език и друго е да живееш в България и да употребяваш споменатите думи в ежедневната си реч. Някакси е малко безсмислено, май...
Щото и аз говоря на чужд език, ама не се опитвам да оригиналнича като говоря с други хора на родния си език.
Виж целия пост
# 749
Неща като "дабълчеквам", "онхолдвам" и "инкрийзвам" и в нашата фирма се ползват, като последните две са технически термини в случая и не ни прави вепчатление

"инкрийзвам" какво означава като технически термин, моля?  newsm78

Ами може би е сбъркано изкрейзвам  Mr. Green
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия