Фраза, която мразя

  • 1 218 112
  • 20 286
# 6 885
Усетът е да усетиш, че в българския дума шервам няма, или поне не повече, отколкото има садна му се фейса.  Laughing Споделянето и на двата езика някога означаваше други неща, но откак съществуват социалните мрежи, вече има нови значения.
Виж целия пост
# 6 886
Именно, в някои потребителки точно усетът към българския го няма. Ако говореха за усет към българския, нямаше да напомнят, че английският им е работен, защото във възникналата дискусия говорим за несъществуващата дума "шервам" в българската реч.
Между другото, на мен са ми предлагали да си шернем пица... така че не само за споделяне в интернет се използва.
А какво значи "садна му се фейса"?
Виж целия пост
# 6 887
Увисна му физиономията.  Laughing На мен ми стържат в ушите всички другоезични (обикновено елементарни английски) думи с лепнато българско окончание, употребени, щото човекът в момента не ще да направи усилието да се замисли как се говореше родния му език.  Mr. Green Ми давай на английски, като ти е толкоз' трудно на български. Ама за такъв, дето не му се мисли, и това ще е трудно и ще настане едно лъкатушене с к'вот' се сеща в момента, от който се сеща.
Виж целия пост
# 6 888
Оф, още една, дето сигурно пита хората how do you do при първа среща, знае колко беден е английският. Тоя разговор го водим вече в друга тема.
Виж целия пост
# 6 889
Добре... Все едно на мен английският ми не е работен език. Айде стига глупости. Имаме си българска дума за всичко.  
Всеки език е уникален и не винаги има еквивалент на думата в друг език. Смешно е да се дразним за думи, които са утвърдени като професионален "жаргон" , а и езиците са динамични и се развиват заимствайки думи от други езици.
Смешно е да си мислиш, че 'share' означава 'шер-вам', а не споделям. Английският език не е и наполовина толкова речниково богат, колкото българския.
На първо време можеш да погледнеш колко думи има в английският речник и колко в българския!
Виж целия пост
# 6 890
Добре... Все едно на мен английският ми не е работен език. Айде стига глупости. Имаме си българска дума за всичко.  
Всеки език е уникален и не винаги има еквивалент на думата в друг език. Смешно е да се дразним за думи, които са утвърдени като професионален "жаргон" , а и езиците са динамични и се развиват заимствайки думи от други езици.
Смешно е да си мислиш, че 'share' означава 'шер-вам', а не споделям. Английският език не е и наполовина толкова речниково богат, колкото българския.
На първо време можеш да погледнеш колко думи има в английският речник и колко в българския!
На първо време можеш да се научиш на пишеш на български правилно. Laughing Научи пълния член на български и тогава ще говорим за английски Wink
Виж целия пост
# 6 891
Оф, още една, дето сигурно пита хората how do you do при първа среща, знае колко беден е английският. Тоя разговор го водим вече в друга тема.
Може ли линк към темата? Много обичам разговори за трудни и лесни, бедни и богати езици.
Виж целия пост
# 6 892
Оф, още една, дето сигурно пита хората how do you do при първа среща, знае колко беден е английският. Тоя разговор го водим вече в друга тема.
Много тъпо, ако си мислиш, че 'how do you do' е въпрос.
Виж целия пост
# 6 893
Много тъпо, ако си мислиш, че трябва да кажеш how do you do при запознанство, и те ще ти отговорят със същото.

Темата беше онази за правописа и родителите, последните няколко страници.
Виж целия пост
# 6 894
Много тъпо, ако си мислиш, че трябва да кажеш how do you do при запознанство, и те ще ти отговорят със същото.

Темата беше онази за правописа и родителите, последните няколко страници.
Къде прочете, че казвам how do you do при запознанство, че не ми е ясно?  newsm78
Нещо не ти се получават изказванията.
Виж целия пост
# 6 895
Очевидно познанията ти по английски са на такова ниво, така че просто предположих.
Виж целия пост
# 6 896
Wow... No comment.  hahaha
Виж целия пост
# 6 897
Поправям се, явно английският ти е много добър.
Виж целия пост
# 6 898
"Шервам" не е истинска дума, а паразит. Това, че се използва за щяло и нещяло, е друг въпрос.  Crazy
True story Peace
Виж целия пост
# 6 899
Добре... Все едно на мен английският ми не е работен език. Айде стига глупости. Имаме си българска дума за всичко.  
Всеки език е уникален и не винаги има еквивалент на думата в друг език. Смешно е да се дразним за думи, които са утвърдени като професионален "жаргон" , а и езиците са динамични и се развиват заимствайки думи от други езици.
Смешно е да си мислиш, че 'share' означава 'шер-вам', а не споделям. Английският език не е и наполовина толкова речниково богат, колкото българския.
На първо време можеш да погледнеш колко думи има в английският речник и колко в българския!
На първо време можеш да се научиш на пишеш на български правилно. Laughing Научи пълния член на български и тогава ще говорим за английски Wink
Домързя те да погледнеш и да сравниш речниците ли?  Joy
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия