Фраза, която мразя

  • 1 077 061
  • 19 346
# 7 230
Мразя, когато някой заяви с гордост "Аз през живота си една книга не съм прочел".
Виж целия пост
# 7 231
Дразни ме 'красотичка'.
Добавям и "прекрасница".  Close
Виж целия пост
# 7 232
Дразни ме 'красотичка'.
Добавям и "прекрасница".  Close
"Л/бими" фрази !!!
Виж целия пост
# 7 233
Много харесвам тази сентенция - изключително актуална и добре формулирана. Hands Plus1
newsm10
Виж целия пост
# 7 234
Аз използвам "не съм окей с това, не съм окей с онова.." Много ми е удобно и мисля, че много точно ме разбират какво точно казвам.
Освен това, така аз избягвам по-директното "говориш глупости!" Има ситуации и хора, на които не мога да го кажа в прав текст.

В Сефора онзи ден "суочвахме" една палитра. Ми няма по-подходяща дума от тази в българския език. Може  и да се сетя за нещо подходящо, което да използвам, но мисля, че другите няма да ме разберат толкова точно, а и ще се получи обратният ефект -  да не се правя на интересна, когато изпозвам "суоч", а ще се направя на интересна, когато използвам нейния български заместител. Може би само аз ще си знам какво точно искам да кажа. Е, ако го покажа и с жест или на картинка,  със сигурност ще ме разберат.
В ежедневната си комуникация даваме по правата на най-малкото съпротивление.
Виж целия пост
# 7 235


В Сефора онзи ден "суочвахме" една палитра. Ми няма по-подходяща дума от тази в българския език. Може  и да се сетя за нещо подходящо, което да използвам, но мисля, че другите няма да ме разберат толкова точно, а и ще се получи обратният ефект -  да не се правя на интересна, когато изпозвам "суоч", а ще се направя на интересна, когато използвам нейния български заместител. Може би само аз ще си знам какво точно искам да кажа. Е, ако го покажа и с жест или на картинка,  със сигурност ще ме разберат.


Това ме разби направо! "Суочвам"... егати простотията. Все едно не може да каже "тествам грим" или нещо подобно.
Виж целия пост
# 7 236
Тъкмо исках да попитам какво точно означава това?! 🤔
Виж целия пост
# 7 237
И аз не разбрах какво значи суочвам.
Виж целия пост
# 7 238
Точно тестване на грим си означава. Сега е модерен израза "swatch it", разбира се в страни, които говорят на английски.
Под това, че са "суочвали" палитра разбирам нещо такова https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/736x/3f/64/cd/3f64cd1c418a6 … 51724309a251c.jpg Simple Smile
Виж целия пост
# 7 239
Не се гримирам, сигурно затова за първи път го чувам и изобщо не разбрах дори от контекста. Току-що гугълнах (Stuck Out Tongue) "Сефора" JoyJoyJoy
Виж целия пост
# 7 240
Тъкмо исках да попитам какво точно означава това?! 🤔

+1
Търсих го в речника.
Пробвам мостра.

глагол
apply a sample of (paint, makeup, etc.) to a surface or one's skin to test or demonstrate the color.
I got the polishes yesterday, and I've swatched them all


Есме,  преди време ме беше озадачила с плейтването, сега ме довърши със суочването .SunglassesSunglassesSunglasses
Виж целия пост
# 7 241
  Много английски думи навлязоха в българския език. Имаме такъв красив език.
Виж целия пост
# 7 242


В Сефора онзи ден "суочвахме" една палитра. Ми няма по-подходяща дума от тази в българския език. Може  и да се сетя за нещо подходящо, което да използвам, но мисля, че другите няма да ме разберат толкова точно, а и ще се получи обратният ефект -  да не се правя на интересна, когато изпозвам "суоч", а ще се направя на интересна, когато използвам нейния български заместител. Може би само аз ще си знам какво точно искам да кажа. Е, ако го покажа и с жест или на картинка,  със сигурност ще ме разберат.


Това ме разби направо! "Суочвам"... егати простотията. Все едно не може да каже "тествам грим" или нещо подобно.
Как не са се сетили да използват красивата българска дума "тествам".
Виж целия пост
# 7 243


В Сефора онзи ден "суочвахме" една палитра. Ми няма по-подходяща дума от тази в българския език. Може  и да се сетя за нещо подходящо, което да използвам, но мисля, че другите няма да ме разберат толкова точно, а и ще се получи обратният ефект -  да не се правя на интересна, когато изпозвам "суоч", а ще се направя на интересна, когато използвам нейния български заместител. Може би само аз ще си знам какво точно искам да кажа. Е, ако го покажа и с жест или на картинка,  със сигурност ще ме разберат.


Това ме разби направо! "Суочвам"... егати простотията. Все едно не може да каже "тествам грим" или нещо подобно.

Как не са се сетили да използват красивата българска дума "тествам".

Не виждам да съм написала, че тествам е българска дума. За разлика от суочвам, тествам отдавна се е утвърдила и всеки ще разбере смисъла.
Виж целия пост
# 7 244
Именно.
И тествам означава правя проба с нещо, но е по-разбираемо за всеки.
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия