Фраза, която мразя

  • 1 217 918
  • 20 286
# 16 140
Чух реклама на "кънтри сайд градинска пейка". Понеже не следях внимателно, вършех какво ли не и го дочух мимоходом, все си мисля, дали не съм чула грешно. Ама надали.
Виж целия пост
# 16 141
'ужасен ужасон' си е наложена фраза от сто години
Виж целия пост
# 16 142
Да. И на мен много ми харесва. Simple Smile
Виж целия пост
# 16 143
Чух реклама на "кънтри сайд градинска пейка". Понеже не следях внимателно, вършех какво ли не и го дочух мимоходом, все си мисля, дали не съм чула грешно. Ама надали.

Countryside® e кауфландска марка за градински неща. Кое те подразни?
Виж целия пост
# 16 144
Не знаех за марката. Вероятно не съм единствена. И тогава съчетанията между английски /който не всеки знае/и български е неудачно. За мен.
Виж целия пост
# 16 145
Не знаех за марката. Вероятно не съм единствена. И тогава съчетанията между английски /който не всеки знае/и български е неудачно. За мен.

То тога и на Макдоналдс ще е неудачно, или на Стар бъгс, или на автомобил Алфа Ромео...
Това си е търговска марка и се произнася така, както е регистрирана.
Виж целия пост
# 16 146
Понеже много ви дразни думата "топ" за потник, заповядайте на сайта на М-о  да си купите дантелена майка с флорален принт.
Виж целия пост
# 16 147
Не ме разбрахте. Казвам, че за който не знае, че е марка, съчетанието го озадачава, както стана и с мен. Сега ми е ясно вече. А между другото рекламират кола Алфа Ромео, а не Алфа Ромео кола.
Виж целия пост
# 16 148
Българският словоред дава свобода за подреждане на думите в изречението.
Той е съобразен с начина, по който тече мисълта на говорещия/пишещия.
Рекламират Алфа Ромео колата, не марката или рекламират колата Алфа Ромео - и двете са правилни.
Виж целия пост
# 16 149
Понеже много ви дразни думата "топ" за потник, заповядайте на сайта на М-о  да си купите дантелена майка с флорален принт.
Тия пък Joy Това трябва да е автоматичен превод.
На принта в тези случаи как му казваха едно време - десен ли беше?
Виж целия пост
# 16 150
Понеже много ви дразни думата "топ" за потник, заповядайте на сайта на М-о  да си купите дантелена майка с флорален принт.

шифтнали са таргет-групата Wink
капиш или анадъмо е по-правилния български? Wink
Виж целия пост
# 16 151
'ужасен ужасон' си е наложена фраза от сто години
"Ужасен ужас" ми звучи като "създават се условия за предпоставки". А в нито една книга не съм срещала "ужасен ужас". Чувала съм за неописуем ужас, за невъобразим ужас. Все пак нека се придържаме към тенденцията към опростен речник. Trollface
Виж целия пост
# 16 152
Ужасен ужасон е жаргон. Simple Smile В книги не мисля, че се ползва.
Виж целия пост
# 16 153
Ужасен ужасон е жаргон. Simple Smile В книги не мисля, че се ползва.
Там, където го срещнах, беше "ужасен ужас" и една майка обясняваше какво преживяла с детето си. Прави ми впечатление, че хората почват да го използват все по-често, в разговор между възрастни. Още малко от жаргон, ще стане книжовен израз. Преди месец една госпожа ме убеждаваше, че "всеки сам си преценя" било напълно правилно. Даже почна да спряга глагола "преценя" - аз преценям, ти преценяш... 😱🤯А какво му е "невероятен ужас", не знам.
Виж целия пост
# 16 154
Преди мнооого години, като бях ученичка, "ужасен ужас" или "ужасен ужасон" си беше точно заигравка с тавтологията и се ползваше от грамотни хора в подходящ контекст. Ако с времето се е превърнало в нормален израз за неграмотни, както "преценям", е вече друга работа Disappointed
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия