Скандинавска литература - тема №2

  • 20 956
  • 280
# 255
В Европа тиражите са в пъти по-големи, отколкото у нас, ако се погледне статистиката. Но иначе да, електронни книги се четат все повече, проблемът е, че българите не искат да си ги купуват, а предпочитат да им излезе безплатно, затова търсят откъде да ги свалят. Цените на електронните книги няма как да се много по-ниски, защото почти всички разходи за физическите издания важат и за тях, само хартия и печат не се плаща. А лошото е, че ако една книга се появи в електронно издание, много бързо се оказва изпиратствана, което е основната причина българските издателства да не пускат електронни варианти на повечето си книги. Вярно, че и хартиените книги има кой да ги сканира и да ги качва на файлове, но все пак е повече занимавка и поне донякъде отказва пиратите, но не напълно, разбира се.

Неприятният извод е, че за да поевтинеят книгите, трябва да се купуват повече. Ако се купуват двойно повече книги, цените ще паднат значително. Ако се купуват тройно повече, ще паднат още повече. Трябва да се забележи трайна тенденция на купуване на повече книги – тогава тиражите ще се увеличат, с което цената на отделната бройка ще спадне.

Като казах, че някои издания компенсират други, имам предвид например, че "Под игото" се продава добре, явно на ученици, и компенсира стойностни преводни издания, за които обаче няма достатъчно купувачи. По този начин, чрез компенсиране, може да се кара донякъде, но не може до безкрай. Случаят с "Под игото" е реален, от издател го знам.
Виж целия пост
# 256
В Европа тиражите са в пъти по-големи, отколкото у нас, ако се погледне статистиката. Но иначе да, електронни книги се четат все повече, проблемът е, че българите не искат да си ги купуват, а предпочитат да им излезе безплатно, затова търсят откъде да ги свалят. Цените на електронните книги няма как да се много по-ниски, защото почти всички разходи за физическите издания важат и за тях, само хартия и печат не се плаща. А лошото е, че ако една книга се появи в електронно издание, много бързо се оказва изпиратствана, което е основната причина българските издателства да не пускат електронни варианти на повечето си книги. Вярно, че и хартиените книги има кой да ги сканира и да ги качва на файлове, но все пак е повече занимавка и поне донякъде отказва пиратите, но не напълно, разбира се.

Неприятният извод е, че за да поевтинеят книгите, трябва да се купуват повече. Ако се купуват двойно повече книги, цените ще паднат значително. Ако се купуват тройно повече, ще паднат още повече. Трябва да се забележи трайна тенденция на купуване на повече книги – тогава тиражите ще се увеличат, с което цената на отделната бройка ще спадне.

Като казах, че някои издания компенсират други, имам предвид например, че "Под игото" се продава добре, явно на ученици, и компенсира стойностни преводни издания, за които обаче няма достатъчно купувачи. По този начин, чрез компенсиране, може да се кара донякъде, но не може до безкрай. Случаят с "Под игото" е реален, от издател го знам.
Според мен проблема е, че у нас заплатите са ниски, а цените ба храна и лекарства, както и ток и парно са много високи. Затова се налага хората да избират, без книги може, без храна и лекарства не. Затова много хора не купуват книги, но ако им попадне безплатно дигитална ще четат, разбира се. Аз, лично и място нямам вече, както казах, а напоследък ги издават много обемни. 🙂
Виж целия пост
# 257
И в "Европа" не купуват толкова много книги.
Просто западноевропейските държави са с по-голямо население (една Италия - около 60 милиона, Франция - 70 милиона, Испания - 50, Полша - 40). За руския пазар да не говорим.Това са огромни пазари, които могат без проблем  да поемат тиражи от 10-15 000 броя, а не че са се скъсали там да четат художествена литература.
Къде сме ние с около 6 милиона население, 40-45% от които ако не са без образование, то поне нямат никаква потребност да прочетат книга. А може и да е много по-голям този процент. Така го казах, на око.

Факт е, че и аз вече много внимателно си избирам книгите, които купувам. От една страна, че "пАрен каша духа", от друга физическия проблем с липсата на място...
За мен Столична библиотека е чудесна алтернатива.
Виж целия пост
# 258
предвид, че преводите на английски, както и на руски, са доста свободни. Руснаците направо си съчиняват нерядко. А в момента превеждам от шведски една книга, на която разполагам и с английския превод - в него липсват много неща от оригинала, повечето са такива, за които преводачът трябва да се позамисли малко, за да намери подходящ вариант, т.е. английския преводач е карал през просото.
Мдаа, всеизвестно е, че английският език е доста по-беден и с една и дума могат да се назоват някого неща. В испанския има доста синоними например, за почти всяко нещо има по две думи. Нюансите на езика са много важни. И като се превежда през английски, просто отива по дяволите това, което е искал да каже авторът. Мисля, че и Xаруки Мураками се превежда на български през английски ....  Това е огромна щета.

Понеже стана въпрос за Исландия (от която вече се прибраx), у нас има ли наистина преводачи от исландски? Доста рядък език (говорен едва от 390к души) и у нас не се изучава в скандинавистиката, а и май в нито едно училище не се преподава.  Не ми казвайте,  че книгите от исландски автори у нас са през английски?
Пишейки това, провериx... книгата "Плячка" на Ирса Сигурдатотир е с преводач от английски. А "Рейкявик" на Рагнар Йонсон и Катрин Якобсдотир е просто с "превод Милена Тодорова". Не пише от какъв език.
Виж целия пост
# 259
Не купуват, защото на практика в библиотеката има всичко. Могат да си заявят най-новите книги и да им ги доставят от друг град, ако трябва. Срещу минимален абонамент.
Виж целия пост
# 260
Не биx пипал книга от библиотека, която са пипали още 10000 души, бацили и микроби по всички страници. Искам книгата да си е моя и я купувам. Ако е рядка, или стара книга и не може да се намери никъде, а ми трябва... да, ще ползвам библиотека.
Виж целия пост
# 261
О, в идеално състояние са им книгите. Носи ли са ми. Според мен ги подменят.
Виж целия пост
# 262
Айгир Сверисон е, доколкото знам,  единственият преводач от исландски на български. Преводите му на книгите на Арналдур Индридасон са тромави, спънати и ,
меко казано, ужасни. Не че съм спец по темата, но на мен не ми допадат никак.

Не биx пипал книга от библиотека, която са пипали още 10000 души, бацили и микроби по всички страници.

О, Монк, няма да те агитирам тогава Joy
Мисля, че отдавна не си влизал в библиотека Wink
Виж целия пост
# 263
Да, купувам по няколко книги всеки месец.  Най-накрая аз ще  взема да отворя библиотека Grinning
Това, че "отдавна не съм стъпвал в библиотека" далеч не ме прави нечетящ човек.
Виж целия пост
# 264
Имам четец, но не съм го зареждала от поне две години. Купувам си книги или вземам от библиотеката. Повече ми харесват историите, ако ги чета на хартия. По-магично ми е някак.
Виж целия пост
# 265
И аз вече купувам книги само на познати автори, издателство и преводач. На есенния панаир на книгата направих последен експеримент. Купих си Целувката на Дявола от Уни Линдел е не можах да я прочета. Визуално неподредена, гаден шрифт и сюжета не ми вървеше. По усет превода вероятно е скапан. Та така и аз за папане и лекарства, а отделям пари само за сигурни те книги. Извън темата: Под Игото е единствената книга, която не можах да прочета в училище. И все още не съм я прочела..
Виж целия пост
# 266
Пробвай я сега, ще ти се стори детска и интересна.
Виж целия пост
# 267
Не знам за "Под игото", но на "Немили недраги" ревах миналата година за ужас на седмокласника.
Виж целия пост
# 268
Изключително ме е срам да го напиша, но "Под игото" навремето толкова да не ми хареса, че едвам го избутах!
А как тепърва синът ми ще го чете, ми е тъмна Индия..
Виж целия пост
# 269
На мен като ученичка ми хареса, но сега съм сигурна, че ако я препрочета няма да е така.
Вместо "Под игото" препоръчвам трилогията на Цончо Родве "Тътени". А от по-женска и човечна точка - "Грехът на Малтица".
Ох, сега видях, че сме в темата "Скандинавска литература". Как стигнахме до "Под игото", не знам. LaughingBowtie
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия