Смешни чуждици

  • 17 359
  • 410
# 255
Уличната храна може и да е от будки.
Виж целия пост
# 256
Улична храна, например, на мен нищо не ми говори, просто защото в България нямаме такива традиция, да се продава храна във фургончетата и каравани.

Как да няма такава традиция? Вярно, преди да се появят модерните каравани, хората са продавали от каруците и по сергиите, но традицията да се яде на улицата винаги я е имало. Simple Smile
Виж целия пост
# 257
Мен пък ме дразнят. Щом е чуждица, значи на български има дума, която означава точно същото. Защо да не се използва тя? Не се заяждам, наистина ми е интересно защо чуждите думи са предпочитани.
Защото в оригинал се предава точното значение и всеки ще разбере за какво става въпрос - street food, soft skills, WTF... Дори в немския някои филми и изрази на английски не се превеждат - счита се, че на днешно време повечето владеят еаика и не е проблем да го оствят в оригинал. Освен това, в модерния свят, където хора от цял свят общуват помежду си, е по-лесно да има уеднаквен речник и в крайна сметка, един език - английски.
Улична храна, например, на мен нищо не ми говори, просто защото в България нямаме такива традиция, да се продава храна във фургончетата и каравани.
WTF пък защо се предпочита пред богатството на българските псувни?
Виж целия пост
# 258
Защото не звучи толкова вулгарно, ами по-скоро неутрално. Аз също си ползвам fuck! и никой не го приема лично.
Как да няма такава традиция? Вярно, преди да се появят модерните каравани, хората са продавали от каруците и по сергиите, но традицията да се яде на улицата винаги я е имало. Simple Smile
И къде го видя това в последните 50 години? Освен царевици и мекици в колички, няма фургони и каравани, специално пригодени за производство на такава храна.
Будките не са стрийт фуд. Street food са мобилните каравани, които се местят от град в град и предлагат готова храна.
На български бих го превела по друг начин, че улично куче и уличница са натоварили много негативно думата.
Виж целия пост
# 259
През 80-те години имаше няколко каравани/фургони предлагащи храна в Слънчев бряг,но това е друго...
Виж целия пост
# 260
Улицата на готвачи те се мести на различни места във Варна-била е пред Общината, до ФК, в Морската градина Подвижни фургони с различни храни. Бараки те с кебапчета са почти навсякъде, май намаляха в центъра в последно време, но от детството ми до зряла възраст си беше "ритуал" да си купиш от барака кебапчета с хлебче.
Виж целия пост
# 261
Не знам защо решихте, че будките не са стрийт фуд. Точно са си и така се ползват - например като се говори за streed food в Тайланд, точно за будки говорим. А и вие си казахте, че има царевица и мекици в България
Виж целия пост
# 262
И къде го видя това в последните 50 години?

Къде ли не – от селските панаири до морските курорти. Кебапчийници разни, пици през 80-те, хот-дог, захарен памук и други сладки лакомства, печена тиква и печени кестени...
Или ако не е хамбургер, не се брои за храна?

ПП Ох, сетих се за пържената цаца с пържени картофки на пристанището в Несебър. Жестока беше! Най-вкусната, която съм яла някога.
Виж целия пост
# 263
В Тайланд са подвижни кухни и открити сергии с шишчета и подобни. Били сме там и имам представа.

Панаирите са друго - те са изцяло на колела, а на морските курорти е много ограничено предлагането.
Ето пример за street food truck. Това се има предвид.
Виж целия пост
# 264
Food truck е едно точно определено нещо и изобщо не е единственият вид street food.

https://www.merriam-webster.com/dictionary/street%20food

Ето и в речника какво пише - това е храна, която се продава на улицата или на тротоара и се консумира на улицата в движение вместо да се седне на маса. Няма никакво изискване да е от фургон или каравана. Дюнери, банички, царевица все влизат в тази категория.
Виж целия пост
# 265
Дюнери, банички, царевица все влизат в тази категория.
Да де! Ама виж как ги изреждаш по имена
Виж целия пост
# 266
Ми по кодово название ли да ги изреждам?
Виж целия пост
# 267
Софт скилс за мен си е заемка, а не чуждица...
Виж целия пост
# 268
Ако говорим за термин в дадена област, тогава е приемливо (както например основни термини в кулинарията идват от френски език, а в техниката - от немски).
Виж целия пост
# 269
Термините са друга работа.
Ама как звучи ,,морковче на бруноаз/ жардениер", с не ,, на ситни/едри кубчета"...
Виж целия пост

Започнете да пишете...

Страница 1 от 1

Общи условия