Усещам, че всички участнички в тази тема малко или много знаят руски.
Защо тогава трябва да се превеждат епизодите на български? Излишен труд.
Най-добре Корделия да даде линка за сайта с епизодите с руски субтитри и всеки ще си гледа когато и колкото поиска. Тези преводи се правят от големи екипи и наистина стават по-бързо.
Аз мога да ви дам линк на сайт с трейлърите (анонсите) с руски субтитри.
http://www.dailymotion.com/kolbaskina#videoId=xleswg
Така ще спадне напрежението. А когато се сформира нов екип за превод от турски, което е най-доброто, ще гледаме и от оригиналния език.
http://vkontakte.ru/club23356486
Това е нещо като фейсбук, нарича се "вконтакте" Намерих тази група на фенове на сериала благодарение на Царина тъй че благодарете нея, а не мен. Аз просто слагах в темата линкове когато се появи превод.
Съгласна съм с това че превод от руски би трябвало да се пригажда тъй да се каже на български, освен че сме свикнали с интелигентен начин на превод на Мистик, особено в начални епизоди ва ВВ на руски превода е доста осъвременен. Но поезията е преведена хубаво, за тези които усещат руски, разбират мелодията му. Не съм си предложила веднага услугите да се включа в превод от руски защото просто физически няма да смогна, работя на две работи и няма да мога да отделя това време. Дори днес съм си проспала за пореден път целия ден...
Бих се включила в група от фенове разбиращи руски ако се хванем да превеждаме серията на части, всяка негова да речем, и да я даваме на Ани, а пък ако трябва после турско говорящи да преглеждат нашия превод. Направо не знам какво да кажа.
Ако някой има затруднения в думи на руски субс може да пита в темата винаги ще отговоря подробно в в момента когато видя поста...
Това е което мога да предложа от мен.
Освен че абсолютно няма да обещая превода от руски. който да правя сама
Наистина би било добре преводачи до тук да превеждат серии когато могат, дори с закъснение от седмици.
Аз никога не съм критикувала преводачи, защото знам колко е тежък този труд, критики ми винаги са били към създатели на ВВ.